"critical incidents" - Translation from English to Arabic

    • الحوادث الخطيرة
        
    • حوادث خطيرة
        
    • للحوادث الخطيرة
        
    • الحوادث الحرجة
        
    • والحوادث الخطيرة
        
    • الحوادث الجسيمة
        
    • الحوادث الهامة
        
    Those activities play an important role in building resilience and in the prevention of stress-related critical incidents and burnout. UN وتؤدي هذه الأنشطة دورا هاما في بناء القدرة على التكيف ومنع الحوادث الخطيرة المتصلة بالإجهاد والإرهاق الشديد.
    Placement of United Nations staff members who have been adversely affected by natural disasters, malicious acts and other critical incidents UN تنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة
    It assisted in the oversight of day-to-day security management and support, from crisis response to the management of critical incidents in the field. UN وقدمت المساعدة للإشراف على إدارة الأمن اليومية والدعم المقدم من الاستجابة للأزمات لإدارة الحوادث الخطيرة في الميدان.
    Stress Counsellors deployed in response to 3 critical incidents UN نشر المستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد استجابة لثلاثة حوادث خطيرة
    Extensive headway has been made by the Organization in connection with preparing staff for critical incidents. UN وأحرزت المنظمة تقدما شاملا فيما يتصل بإعداد الموظفين للحوادث الخطيرة.
    Placement of United Nations staff members who have been adversely affected by natural disasters, malicious acts and other critical incidents UN تنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة
    Placement of United Nations staff members who have been adversely affected by natural disasters, malicious acts and critical incidents UN تنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة
    UNSOA has made progress in enhancing medical systems to respond to critical incidents with high casualty rates. UN وأحرز المكتب تقدما في تعزيز نظم الخدمات الطبية لمواجهة الحوادث الخطيرة التي تنطوي على معدلات خسائر مرتفعة.
    The report further suggested that all critical incidents be investigated by a body independent of NSW Police Force. UN واقترح التقرير كذلك إجراء التحقيقات في جميع الحوادث الخطيرة بواسطة هيئة مستقلة عن قوة شرطة نيو ساوث ويلز.
    MONUSCO has admitted failures with respect to several critical incidents. UN وقد أقرت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتقصير في العديد من الحوادث الخطيرة.
    A comprehensive proposal to address needs with regard to the placement of United Nations staff members adversely affected by natural disasters, malicious acts and other critical incidents is under development and will be submitted to the General Assembly at a future session. UN يجري إعداد مقترح شامل لمعالجة الاحتياجات المتعلقة بتنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية والأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة وهو سيقدم إلى الجمعية العامة في دورة مقبلة.
    E. critical incidents stress management UN هاء - معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة
    affected by natural disasters, malicious acts and critical incidents UN الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة
    16. The General Assembly is requested to approve the arrangements for the placement of staff affected by malicious acts, natural disasters and other critical incidents as set out in section IV of the present report. UN 16 - يُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الترتيبات المتعلقة بتنسيب الموظفين المتضررين من الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وغيرها من الحوادث الخطيرة على النحو المبين في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    (iii) Increased percentage of affected United Nations staff who receive emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة المتضررين الذين يحصلون على الإسعافات الأولية الخاصة بالانفعالات ومعالجة الأضرار النفسية التي قد تصيبهم في أعقاب وقوع حوادث خطيرة مبلغ عنها
    School psychologists have played a crucial role in the support of children, parents and school staff after critical incidents in schools such as the school shooting in Winnenden, Germany. UN وقد أدى أخصائيو علم النفس في المدارس دورا حاسما في دعم الأطفال والآباء وموظفي المدارس بعد وقوع حوادث خطيرة في المدارس مثل إطلاق النيران في مدرسة في مدرسة فينندن، بألمانيا.
    As to the number of staff members who might in the future be subject to the provisions of the proposal, the Committee was informed that it was difficult to estimate numbers because it was impossible to anticipate where critical incidents were likely to occur. UN وفيما يتعلق بعدد الموظفين الذين قد يخضعون مستقبلا لمقتضيات الاقتراح، علمت اللجنة أن من الصعب تقدير العدد لأن من المستحيل توقع أين يرجح حدوث حوادث خطيرة.
    He/she provides support to Headquarters on all psychosocial-related issues and travels to 9 peacekeeping operations to conduct needs assessments and provide training, coordination and/or response to critical incidents UN ويقدم الدعم إلى المقر بشأن جميع المسائل النفسية والاجتماعية ذات الصلة، ويسافر إلى 9 عمليات لحفظ السلام لإجراء تقييم للاحتياجات وتوفير التدريب والتنسيق و/أو الاستجابة للحوادث الخطيرة
    Notable progress was made on standards and plans for an enhanced medical system to respond to critical incidents involving mass casualties, in coordination with the medical services of the United Nations system. UN وأمكن إحراز تقدم ملحوظ فيما يتعلق بمعايير وخطط النظام الطبي المحسن لمواجهة الحوادث الحرجة التي تتضمن وقوع أعداد كبيرة من الضحايا، وتم ذلك بالتنسيق مع الدوائر الطبية في منظومة الأمم المتحدة.
    It assisted in the oversight of day-to-day security management and provided support for responses to crises and critical incidents in the field. UN فقد قدمت المساعدة في الإشراف على عمليات إدارة الأمن اليومية والدعم في مجال التصدي للأزمات والحوادث الخطيرة في الميدان.
    While CISMU and DPKO counsellors provide services for critical incidents in the field, there will be circumstances where they will be required to perform other counselling services. UN وفي حين أن مستشاري الوحدة وإدارة عمليات حفظ السلام يقدمون خدمات في صدد الحوادث الجسيمة في الميدان فإن الظروف قد تتطلب منهم أداء خدمات استشارية أخرى.
    Immediate evaluation capacity to review critical incidents in missions developed UN توفير قدرة لإجراء تقييم فوري لاستعراض الحوادث الهامة التي تقع في البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more