"critical resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الحيوية
        
    • الموارد الهامة
        
    • موارد بالغة الأهمية
        
    • للموارد الحيوية
        
    (iii) Generating and sustaining critical resources UN ' 3` توليد الموارد الحيوية والعمل على استدامتها
    B. Generating and sustaining critical resources UN باء - توليد الموارد الحيوية والإبقاء عليها
    The negative impact of a lack of critical resources is most obvious with respect to military utility and armed helicopters, where shortages continue to threaten the ability of peacekeeping operations to effectively implement their mandates. UN والأثر السلبي لعدم توافر الموارد الحيوية يتجلى أكثر ما يتجلى فيما يتعلق بالطائرات العمودية للنقل العسكري والطائرات العمودية المسلحة، حيث لا يزال النقص يهدد قدرة عمليات حفظ السلام على تنفيذ ولاياتها بفعالية.
    Second, with the exception of countries that can, in the short term, import substitute agricultural produce and desalinate and distribute sea water, the economic substitutes for these critical resources are not readily available. UN والسبب الثاني، وباستثناء البلدان التي يمكنها، على المدى القصير، أن تستورد منتجات زراعية بديلة، وتقوم بتحلية مياه البحر وتوزيعها، هو أن البدائل الاقتصادية لهذه الموارد الهامة جدا ليست متاحة حاليا.
    For Micronesians, these are critical resources that are of cultural importance, and our people depend upon them for their subsistence living. UN ذلك أن هذه بالنسبة للميكرونيزيين موارد بالغة الأهمية ولها أهمية ثقافية، ويعتمد عليها شعبنا في بلوغ حد الكفاف في عيشهم.
    2. Taking into consideration this unique mandate, the integrated budget of UN-Women has been prepared based on the experience gained during the biennium 2012-2013 and on an assessment of the critical resources required to implement existing decisions of the Executive Board, meet demands from Member States and fulfil the Entity's mandate. UN 2 - وأُعدت الميزانية المتكاملة للهيئة مع أخذ هذه الولاية الفريدة في الاعتبار، وتم الاستناد في وضعها إلى الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين 2012-2013، وإلى تقييم أجري للموارد الحيوية المطلوبة لتنفيذ المقررات الحالية للمجلس التنفيذي، وتلبية طلبات الدول الأعضاء، والوفاء بولاية الهيئة.
    This might include the country's human rights commitments and practices, the public sector's institutional capacity, ethnic tensions, migration patterns, the scarcity of critical resources like water, and so on. UN وقد يشمل ذلك التزامات البلد وممارساته في مجال حقوق الإنسان، والقدرات المؤسسية للقطاع العام، والتوترات العرقية، وأنماط الهجرة، وندرة الموارد الحيوية مثل الماء، وما إلى ذلك.
    " 27. Calls upon the international development and continental development partners to actively support the governance and public administration programme of the Conference of Ministers of Public Service, through the provision of critical resources, and collaboration in building the capacity of local institutions and their staff to ensure sustainability into the future; UN " 27 - يهيب بالشركاء الإنمائيين على الصعيد الدولي وصعيد القارة أن يقدموا الدعم النشط لبرنامج شؤون الحكم والإدارة العامة المنبثق من مؤتمر وزراء الخدمة العامة، عن طريق توفير الموارد الحيوية والتعاون في بناء قدرات المؤسسات المحلية وقدرات موظفيها من أجل كفالة استمرارية البرنامج في المستقبل؛
    With the support of Member States, the Secretariat has developed a comprehensive framework for capability development focused on developing guidance and baseline capability requirements for different functions; generating and sustaining critical resources; and, strengthening training and education across all components. UN وضعت الأمانة العامة، بدعم من الدول الأعضاء، إطارا شاملا لتنمية القدرات يركز على وضع التوجيهات وتحديد الاحتياجات من القدرات الأساسية اللازمة لمختلف المهام؛ وتوليد الموارد الحيوية والإبقاء عليها؛ وتعزيز التدريب والتعليم على صعيد جميع العناصر.
    Ongoing activities are focused on developing operational guidance and baseline capability standards for different peacekeeping functions, generating and sustaining critical resources, and strengthening training across all components with the support of Member States. UN وتركز الأنشطة الجاري تنفيذها، بدعم من الدول الأعضاء، على وضع التوجيهات الإرشادية العملية ومعايير القدرة الأساسية اللازمة لمختلف مهام حفظ السلام، وتوليد الموارد الحيوية والعمل على استدامتها، وتعزيز التدريب على صعيد جميع العناصر.
    628. In the light of the existing constraints, Governments need to take urgent action to accelerate the advancement of women to ensure that women are empowered with the necessary know-how and technical skills and have access to critical resources and decision making processes. UN 628 - بالنظر إلى المعوقات القائمة يلزم أن تتخذ الحكومات إجراءات عاجلة للإسراع بالنهوض بالمرأة لضمان تزويدها بما يلزم من معرفة فنية ومهارات تقنية وتمكينها من الحصول على الموارد الحيوية والمشاركة في عمليات صنع القرار.
    (d) An increase under data-processing services for remote access to critical resources and workflow applications to ensure the efficient functioning of the office. UN (د) زيادة في إطار بند خدمات تجهيز البيانات للوصول من بعد إلى الموارد الحيوية والتطبيقات المتعلقة بسير العمل لكفالة فعالية أداء المكتب.
    (c) Life scientists do not often consciously consider the possibility that their specific work could be of relevance to a biological weapons programme or otherwise misused to cause harm to people, animals, or plants or to render critical resources unusable. UN (ج) في بعض الأحيان لا يدرك أخصائيو علوم الحياة أن بعض أعمالهم قد تكون ذات صلة ببرنامج الأسلحة البيولوجية أو قد يُساء استخدامها لإيذاء البشر أو الحيوانات أو النباتات أو لتعطيل الموارد الحيوية.
    (c) Life scientists do not often consciously consider the possibility that their specific work could be of relevance to a biological weapons programme or otherwise misused to cause harm to people, animals, or plants or to render critical resources unusable. UN (ج) في بعض الأحيان لا يدرك أخصائيو علوم الحياة أن بعض أعمالهم قد تكون ذات صلة ببرنامج الأسلحة البيولوجية أو قد يُساء استخدامها لإيذاء البشر أو الحيوانات أو النباتات أو لتعطيل الموارد الحيوية.
    30. Implementation of a comprehensive capability-driven approach focuses on three areas: (a) developing baseline capability standards and guidance; (b) generating and sustaining critical resources; and (c) strengthening training. UN 30 - ويركّز تنفيذ النهج الشامل القائم على القدرات على ثلاثة مجالات هي: (أ) وضع معايير وإرشادات بشأن القدرات الأساسية؛ (ب) توليد الموارد الحيوية والمحافظة عليها؛ و (ج) تعزيز التدريب.
    35. The implementation of this approach has targeted three areas: (i) developing guidance and baseline capabilities requirements; (ii) strengthening training and education for uniformed and civilian personnel; and (iii) generating and sustaining critical resources. UN 35 - وقد استهدف تنفيذ هذا النهج ثلاثة مجالات هي: (1) وضع التوجيهات وتحديد الاحتياجات من القدرات الأساسية؛ (2) تعزيز التدريب والتعليم لأفراد القوات النظامية والأفراد المدنيين؛ و، (3) توليد الموارد الحيوية والمحافظة عليها.
    It needs to be noted that when societies create a positive cultural environment for women and enhance their access to critical resources such as land, housing, sustainable livelihoods and other entitlements, the risk of violence is significantly reduced and the society as a whole flourishes economically and otherwise. UN وجدير بالذكر أن المجتمعات عندما تولد بيئة ثقافية إيجابية لصالح المرأة وتعزز استفادتها من الموارد الحيوية مثل الأرض والسكن، وأسباب الزرق المستدامة وغيرها من المستحقات، تُخفَّض مخاطر التعرّض للعنف تخفيضاً كبيراً ويزدهر المجتمع بأكمله اقتصادياً وبسبل أخرى().
    The management of other critical resources, such as gold, rubber and cocoa, will also need to be given priority attention. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية لإدارة باقي الموارد الهامة من قبيل الذهب والمطاط والكاكاو.
    Market access, particularly with respect to agriculture, would provide critical resources needed by developing countries to support development. UN ويمكن أن يوفر الوصول إلى الأسواق، ولا سيما الأسواق الزراعية، الموارد الهامة التي تحتاجها البلدان النامية لدعم التنمية.
    Furthermore, Offices away from Headquarters have identified minimum requirements for operational readiness and are in the process of determining the critical resources required to maintain those functions. UN وعلاوة على ذلك، حددت المكاتب الموجودة خارج المقر المتطلبات الدنيا للتأهب التشغيلي، وهي اﻵن بصدد تحديد الموارد الهامة الضرورية لاستمرارية هذه المهام.
    2. Marine and Coastal Zones Coastal and marine resources are critical resources for the livelihood of the people of the Arab Region, whose history and culture have been linked to the sea for thousands of years. UN تُشكل الموارد البحرية والساحلية موارد بالغة الأهمية لمعيشة سكان المنطقة العربية، التي ارتبط تاريخها وثقافتها بالبحر منذ آلاف السنين.
    8. The Secretary-General indicates that in order to address the challenge of introducing and piloting the standardized funding model, the Mission established a Resource Allocation Committee, led by his Special Representative and composed of key senior managers of UNMISS, to allocate funding to critical resources (see A/67/610 and Corr.1, para. 28). UN 8 - ويشير الأمين العام إلى أنه بغية التصدي للتحدي المتمثل في بدء العمل بنموذج التمويل الموحد وتجريبه، أنشأت البعثة لجنة لتخصيص الموارد بقيادة ممثله الخاص وتتألف من كبار المديرين في البعثة من أجل تخصيص تمويل للموارد الحيوية (انظر A/67/610 و Corr.1، الفقرة 28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more