"critical review of" - Translation from English to Arabic

    • استعراض نقدي
        
    • إجراء استعراض دقيق
        
    • الاستعراض النقدي
        
    • استعراض ناقد
        
    • استعراض انتقادي
        
    • مراجعة نقدية
        
    • بالدراسة النقدية
        
    • استعراض حاسم
        
    • للمراجعة النقدية
        
    • باستعراض دقيق
        
    • القيام باستعراض نقدي
        
    • لاستعراض دقيق
        
    • الاستعراض الدقيق
        
    • استعراضا نقديا
        
    • استعراضاً نقدياً
        
    A critical review of one case by independent academics was available to the Committee. UN وتستطيع اللجنة الاطلاع على استعراض نقدي لإحدى الحالات أجراه بعض الأكاديميين المستقلين.
    81. During the period under review, the Special Committee continued the critical review of its work and programme of future work by holding a number of informal meetings. UN 81 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة الخاصة إجراء استعراض دقيق لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل من خلال عقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية.
    Similarly, lessons learned from a critical review of the emergency programmes in Angola and the former Yugoslavia will enrich the vulnerability analysis exercise. UN وبالمثل ستؤدي الدروس المستفادة من الاستعراض النقدي لبرامج الطوارئ في أنغولا ويوغوسلافيا السابقة، الى إثراء عملية تحليل أوجه الضعف.
    I believe that a critical review of the functioning of the present mechanisms is in order before we decide upon new structures. UN وأعتقد أنه من المستصوب إجراء استعراض ناقد لﻵليات العاملة حاليا قبل أن نقرر إنشاء هياكل جديدة.
    Finally, it is essential to conduct a critical review of the accountability and governance issues relating to the MLIs themselves. UN وأخيراً، فإنه من الأهمية بمكان إجراء استعراض انتقادي لقضيتي المساءلة والحكم الرشيد فيما يتعلق بالمؤسستين نفسهما.
    A general comment should not be seen as a mere compilation of the Committee's jurisprudence, but as an opportunity for the Committee to undertake a critical review of its practices and to change them. UN وأضاف قائلاً إنه لا ينبغي اعتبار التعليقات العامة مجرد تجميعٍ لاجتهادات اللجنة، بل ينبغي أن تُعتبر فرصة سانحةً لها لإجراء مراجعة نقدية لممارساتها وتغييرها.
    Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة حاليا فيما يتعلق بالدراسة النقدية لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات مناسبة وبنّاءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    There is no critical review of this practice, which could lead to comparability problems. UN كما أنه ليس هناك استعراض نقدي لهذه الممارسة، مما يمكن أن يؤدي إلى مشاكل من حيث قابلية المقارنة.
    The 2010 review of the peacebuilding architecture will provide the opportunity for a critical review of this approach. UN وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج.
    The 2010 review of the peacebuilding architecture will provide the opportunity for a critical review of this approach. UN وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج.
    50. During the period under review, the Special Committee continued the critical review of its work and its programme of future work by holding a number of informal meetings. UN 50 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت اللجنة الخاصة إجراء استعراض دقيق لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل من خلال عقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية.
    51. During the period under review, the Special Committee continued the critical review of its work and its programme of future work by holding a number of informal meetings. UN 51 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة الخاصة إجراء استعراض دقيق لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل من خلال عقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية.
    56. During the period under review, the Special Committee continued the critical review of its work and its programme of future work by holding a number of informal meetings. UN 56 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة الخاصة إجراء استعراض دقيق لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل من خلال عقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية.
    Based on the critical review of the Commission's holdings on possible motives, the Commission is satisfied with progress made so far in this area. UN واللجنة، استنادا إلى الاستعراض النقدي للأدلة الموجودة بحوزتها بشأن الدوافع المحتملة، مرتاحة للتقدم المحرز حتى الآن في هذا المجال.
    However, as part of the critical review of its work initiated by the Special Committee, and in a spirit of transparency and cooperation, informal consultations with the administering Powers have been carried out during the period under review. UN على أن اللجنة الخاصة أجـرت، كجزء من الاستعراض النقدي الذي باشرته لعملها، وبروح الشفافية والتعاون، مشاورات غير رسميــة مــع الدول القائمة باﻹدارة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود التي تواصل اللجنة الخاصة بذلها لإجراء استعراض ناقد لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود التي تواصل اللجنة الخاصة بذلها لإجراء استعراض ناقد لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. UN ويجب إجراء استعراض انتقادي للهيكل الحالي لﻷمانة العامة وأداء إدارتها المختلفة.
    The meetings took place in December 1992 and June 1993. 93-57476 (E) 021193 /... Their purpose was to add new provisions to the draft standards, to carry out a critical review of the existing provisions and to deal with other tasks required to complete the text. UN وقد عقد الاجتماعان في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ وحزيران،يونيه ٣٩٩١، وكان الغرض منهما هو إضافة أحكام جديدة إلى مشروع المعايير، وإجراء مراجعة نقدية لﻷحكام القائمة، وإنجاز المهام اﻷخرى اللازمة ﻹتمام النص.
    Recalling its ongoing efforts in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود التي تبذلها حاليا فيما يتعلق بالدراسة النقدية لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات مناسبة وبنّاءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة حاليا لإجراء استعراض حاسم لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    (c) Governments are encouraged to ensure that their courts and the officials entrusted with serving the public through the courts are subject to the same critical review of professional practice, performance and codes of conduct to which the operational arms of law enforcement, which also contribute to the proper implementation of the rule of law, are subject. UN (ج) تُشجَّع الحكوماتُ على أن تكفل خضوع محاكمها والموظفين المكلَّفين بخدمة الجمهور في المحاكم، فيما يخص الممارسات المهنية والأداء ومدوّنات قواعد السلوك، للمراجعة النقدية ذاتها التي تخضع لها الفروعُ التنفيذية لإنفاذ القوانين التي تسهم هي أيضا في حسن تنفيذ أحكام القانون.
    Welcoming the decision of the World Health Organization to conduct a critical review of ketamine, UN وإذ ترحّب بقرار منظمة الصحة العالمية القيام باستعراض دقيق للكيتامين،
    The fact that only one country graduated from the list of LDCs while the size of the category almost doubled calls for a critical review of the effectiveness of the special treatment of LDCs. UN ونظراً إلى أنه لم يتخرج سوى بلد واحد من قائمة أقل البلدان نمواً في حين أوشك حجم الفئة على أن يتضاعف، فلا بد من القيام باستعراض نقدي لفعالية المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    The persistence and increasing incidence of the disease in less powerful and economically marginalized communities signals the need for a critical review of past policy and practices that left unchanged, or worsened, the risk environments that lead to infection. UN فاستمرار وجود المرض والارتفاع المتزايد لمعدل الإصابة به في المجموعات المستضعفة والمهمشة اقتصاديا إشارة إلى الحاجة لاستعراض دقيق للسياسات والممارسات السابقة التي إما أنها لم تغير شيئا في البيئات المناسبة للإصابة بالمرض أو ساهمت في تفاقمها.
    To this end, the Director will continue to spearhead initiatives including the critical review of support operations, identifying further efficiencies and fostering a climate of fiscal restraint. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل المدير تولي ريادة المبادرات، بما في ذلك الاستعراض الدقيق لعمليات الدعم، وتحديد سبل تحقيق المزيد من الكفاءة وتعزيز بيئة تتسم بالانضباط المالي.
    Within this context, the report provides a critical review of the scope and value of evaluation work in 1997, highlighting both achievements and areas for improvement. UN وفي هذا السياق، يقدم التقرير استعراضا نقديا لنطاق وقيمة أعمال التقييم التي تمت في عام ١٩٩٧، مبرزا المنجزات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    The present report provides a critical review of the work and activities of the second Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights, Okechukwu Ibeanu. UN يقدم هذا التقرير استعراضاً نقدياً لأعمال وأنشطة المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان، السيد أوكيشوكوو إيبينو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more