"croatian officials" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولين الكروات
        
    • المسؤولين الكرواتيين
        
    • المسؤولون الكروات
        
    • المسؤولون الكرواتيون
        
    The mission is responsible, inter alia, for the transport of Croatian officials to 23 document centres and 27 electoral municipalities. UN فالبعثة مسؤولة، في جملة أمور، عن نقل المسؤولين الكروات إلى ٢٣ مركزا للوثائق، و ٢٧ بلدية انتخابية.
    However, the cooperation between UNTAES and the Ministry of the Interior has been close and senior Croatian officials have taken appropriate measures to investigate reported incidents and to discipline those found guilty in accordance with Croatian law. UN بيد أن التعاون وثيق بين اﻹدارة الانتقالية ووزارة الداخلية وقد اتخذ كبار المسؤولين الكروات التدابير الملائمة للتحقيق في الحالات المُبلغ عنها وتأديب من تثبت إدانتهم وفقا للقانون الكرواتي.
    There continues to be a demonstrable lack of commitment by Croatian officials to work towards the establishment of effective local government administration. UN ولا يزال هناك نقص واضح في الالتزام من جانب المسؤولين الكرواتيين بالعمل على إنشاء إدارة حكومية محلية فعالة.
    Senior Croatian officials state that funding for reconstruction of Serb houses will be difficult to identify. UN وقال كبار المسؤولين الكرواتيين أنه سيكون من المتعذر تحديد التمويل اللازم ﻹعادة بناء المنازل الصربية.
    Croatian officials have argued that the 1991 census, not the 1997 voter registration lists, should determine the percentage of Serb representation. UN وقد ذكر المسؤولون الكروات أن النسبة المئوية للتمثيل الصربي ينبغي أن تتحدد بناء على تعداد عام ١٩٩١، لا على قوائم تسجيل الناخبين في عام ١٩٩٧.
    Local Croatian officials have not taken steps to abandon this practice. UN ولم يتخذ المسؤولون الكرواتيون المحليون أية تدابير للتخلي عن هذه الممارسة.
    9. The pace of implementation of these procedures has been slow, and cooperation from local Croatian officials in areas of return has been seriously lacking. UN ٩ - وكان معدل تنفيذ هذه اﻹجراءات بطيئا كما انعدم بشكل خطير التعاون من جانب المسؤولين الكروات المحليين في مناطق العودة.
    According to General A. Forand, former United Nations commander of Sector South, the United Nations patrols often saw Croatian soldiers close to many places where the crimes occurred, sometimes even committing them before the Croatian officials. UN فوراند، قائد اﻷمم المتحدة السابق للقطاع الجنوبي، كثيرا ما رأى أفراد دوريات اﻷمم المتحدة جنودا كرواتيين بالقرب من اﻷماكن التي ارتكبت فيها الجرائم، وأحيانا كانوا يرتكبونها أمام المسؤولين الكروات.
    Implementation of registration procedures by Croatian officials has been inconsistent, particularly with regard to documents supporting an applicant's identity card and current address for registration. UN ولا يزال تنفيذ إجراءات التسجيل من جانب المسؤولين الكروات غير متسق، ولا سيما فيما يتعلق بالوثائق التي تثبت بطاقة هوية مقدمي الطلب والعنوان الحالي للتسجيل.
    Many other Croatian officials have made similar statements, which are far from being of a sort to " encourage " the Serbs to stay in, or return to, Croatia. UN قد أدلى كثير من المسؤولين الكروات اﻵخرين ببيانات مماثلة تعتبر بعيدة عن كونها من النوع الذي " يشجع " على البقاء في كرواتيا أو العودة إليها.
    These local officials were also present in Vukovar on 8 June when President Tudjman stated that it was the responsibility of all Croatian officials to cooperate in the safe return of Serb displaced persons. UN وكان أولئك المسؤولون المحليون حاضرين أيضا في فوكوفار في ٨ حزيران/يونيه عندما ذكر الرئيس تودجمان أن جميع المسؤولين الكروات مسؤولون عن التعاون في تيسير العودة السالمة للمشردين الصرب.
    It urges that Croatian officials ensure that members of the military and police refrain from criminal and other unacceptable behaviour, and increase their efforts to protect the human rights of all persons present in Croatia, including the Serb population. UN ويحث المسؤولين الكروات على ضمان امتناع أفراد الجيش والشرطة عن انتهاج السلوك اﻹجرامي وأنواع السلوك اﻷخرى غير المقبولة، وعلى مضاعفة جهودها لحماية حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الموجودين في كرواتيا، بمن في ذلك السكان الصرب.
    During the reporting period, senior Croatian officials continued to make public statements that undermine the Tribunal's work and impede reconciliation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل كبار المسؤولين الكرواتيين الإدلاء ببيانات عامة تقوض عمل المحكمة وتعرقل المصالحة.
    By issuing contradictory statements, Croatian officials in fact refused to reveal the exact number of killed and missing persons. UN وما قيام المسؤولين الكرواتيين بإصدار بيانات متناقضة إلا دليل على رفضهم الكشف عن الرقم الصحيح لعدد القتلى والمفقودين.
    All were interviewed by both Croatian officials and UNHCR prior to their departure. UN ولقد أجرى كل من المسؤولين الكرواتيين ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مقابلات مع كل هؤلاء قبل مغادرتهم.
    p.m. Plenary meeting with Croatian officials at the Ministry of Science and Technology. UN مساء اجتماع عام مع المسؤولين الكرواتيين في وزارة العلم والتكنولوجيا.
    The attitude of local Croatian officials is reported to vary from town to town, with officials in some areas, such as Korenica, reportedly being uncooperative in issuing documents. UN وذكر أن موقف المسؤولين الكرواتيين المحليين يختلف من بلدة إلى بلدة، وأن المسؤولين في بعض المناطق، مثل كورينيتشا، غير متعاونين في إصدار هذه الوثائق.
    In conclusion, I would like to confirm that such unwarranted and unacceptable reactions to statements by Croatian officials will not deter Croatia from pursuing good-neighbourly relations with all countries in the region. UN وختاما، أود التأكيد على أن مقابلة تصريحات المسؤولين الكرواتيين بهذه الأنواع من ردود الفعل غير المبررة وغير المقبولة لن يثني كرواتيا عن مواصلة علاقات حسن الجوار مع جميع بلدان المنطقة.
    It was not until 6 June that Croatian officials orally agreed to give JCM legal status, but differences remain on the modalities for registration. UN ولم يوافق المسؤولون الكروات إلا في ٦ حزيران/يونيه على إعطاء المجلس المشترك للبلديات مركزه القانوني، ولكن ما زالت هناك خلافات حول أساليب التسجيل.
    Moreover, the highest Croatian officials continue to threaten openly the use of force as " the most effective " means for the solution of the problem of UNPAs. UN وعلاوة على ذلك، يواصل المسؤولون الكروات من أرفع المناصب التهديد علانية باستخدام القوة " كأنجع " وسيلة لحل مشكلة المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Discrimination against ethnic Serbs by Croatian officials must cease; reconstruction efforts in the Region must continue; and legislation regarding the reintegration of the local judiciary must finally be implemented. UN ويجب أن يتوقف التمييز الذي يمارسه المسؤولون الكروات ضد ذوي اﻷصل الصربي؛ ويجب أن تتواصل الجهود المبذولة ﻹعادة التعمير في " المنطقة " ويجب أن يُنفﱠذ أخيراً التشريع المتعلق بإعادة إدماج السلطة القضائية المحلية.
    With respect to a prolonged exemption from military duty for local Serbs, as noted above, Croatian officials have stated to UNTAES that applications for the second period of deferment of military service will be considered in a positive manner. UN وفيما يتعلق بالاعفاء الطويل اﻷمد من الخدمة العسكرية الممنوح للصرب المحليين المشار اليه أعلاه، أبلغ المسؤولون الكرواتيون اﻹدارة الانتقالية بأنه سيجري النظر بشكل ايجابي في الطلبات المتعلقة بالفترة الثانية لﻹعفاء من الخدمة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more