"crop production" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج المحاصيل
        
    • انتاج المحاصيل
        
    • وإنتاج المحاصيل
        
    • بإنتاج المحاصيل
        
    • الإنتاج الزراعي
        
    • ﻹنتاج المحاصيل
        
    • لانتاج المحاصيل
        
    • إنتاج الحبوب
        
    • غلة المحاصيل
        
    • بالإنتاج الزراعي
        
    • إنتاج المحصول
        
    • الانتاج الزراعي
        
    • في إنتاج محاصيل
        
    • على إنتاج محاصيل
        
    • المحاصيل أو
        
    This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. UN وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف.
    Of these households, about 84 % of the households are engaged in crop production whilst 44 % engage in livestock production. UN ويعمل حوالي 84 في المائة من مجموع تلك الأسر في إنتاج المحاصيل و 44 في المائة في تربية الماشية.
    The presence of mines reduced crop production, increased transportation costs, and added obstacles to repatriation and rehabilitation. UN وتسبب وجود الألغام في تدني إنتاج المحاصيل وارتفاع تكاليف النقل وعرقلة عمليات إعادة التوطين والتأهيل.
    It is estimated that about 20 per cent of the world's 250 million hectares of irrigated land are already degraded to the point where crop production is significantly reduced. UN إذ يقدر أن ٢٠ في المائة تقريبا من اﻷراضي المروية في العالم، البالغة ٢٥٠ مليون هكتارا، قد تدهورت بالفعل إلى درجة انخفض فيها مستوى انتاج المحاصيل انخفاضا كبيرا.
    Particular attention must also be given to the needs of the poor, as well as the establishment of early warning systems to monitor droughts and crop production; UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفقراء وإنشاء أنظمة للإنذار المبكر من أجل رصد الجفاف وإنتاج المحاصيل.
    These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. UN وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    It is guided by the recognition that drought poses a significant threat to crop production. UN ويقوم هذا الاختيار على الاعتراف بأن الجفاف يشكل خطرا كبيرا على إنتاج المحاصيل.
    Separate data collections take place for crop production and structural information, for example. UN وتجري مثلا عمليات منفصلة لجمع البيانات عن إنتاج المحاصيل والمعلومات عن الهياكل.
    A significant focus of the Division of Agricultural Affairs has continued to be increasing crop production. UN وما زالت إدارة الشؤون الزراعية تركز بصورة ملموسة على زيادة إنتاج المحاصيل.
    Another beneficial effect is the rising of the water table, where shallow wells can be dug for more horticultural crop production. UN ومن الفوائد اﻷخرى لذلك ارتفاع منسوب المياه حيث يمكن حفر آبار ضحلة لزيادة إنتاج المحاصيل الزراعية.
    In the Sudan and Ethiopia, UNHCR is supporting crop production to help refugees increase their level of self-sufficiency. UN وفي السودان وإثيوبيا، تدعم المفوضية إنتاج المحاصيل لمساعدة اللاجئين على رفع مستوى اكتفائهم الذاتي.
    ∙ Policies that favour cash crop production can lead to unsustainable agriculture. UN ● يمكن للسياسات التي تشجع إنتاج المحاصيل النقدية أن تعزز الزراعة غير المستدامة.
    Nevertheless, more than half of additional crop production by 2010 is expected to come from irrigated land, according to FAO projections. UN ومع ذلك، يتوقع أن يأتي أكثر من نصف إنتاج المحاصيل اﻹضافي بحلول عام ٢٠١٠ من اﻷراضي المروية، وفقا ﻹسقاطات الفاو.
    In the Sudan and Ethiopia, UNHCR is supporting crop production to help refugees increase their level of self-sufficiency. UN وفي السودان وإثيوبيا، تدعم المفوضية إنتاج المحاصيل لمساعدة اللاجئين على رفع مستوى اكتفائهم الذاتي.
    Consequently crop production is limited to a few wet areas leaving pastoralism as the main pillar of the economy. UN وبناء على ذلك ينحصر إنتاج المحاصيل في مساحات رطبة محدودة بينما يشكل الرعي الركيزة الأساسية للاقتصاد.
    The harsh climatic conditions make crop production a risky undertaking, leaving pastoralism as the mainstay of the economy. UN فالظروف المناخية القاسية تجعل من إنتاج المحاصيل مجازفة، وتجعل من الرعي الدعامة الأساسية للاقتصاد.
    The silt accumulates at the dam entry and builds terraces which are used for agriculture, while the infiltrated water makes crop production possible. UN ويتراكم الطمي عند مدخل السد ويكوِّن مصاطب تستخدم للزراعة، بينما تتيح المياه النافذة انتاج المحاصيل.
    By the mid-1990s, 36 per cent of the total crop production is expected to come from less than 15 per cent of the arable land that is irrigated. UN وبحلول منتصف التسعينات، يتوقع أن يأتي ٣٦ في المائة من مجموع انتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي القابلة للزراعة والتي تروى.
    Under structural adjustment policies, large-scale farming and commercial crop production are promoted, and the subsistence sector is neglected. UN وفي إطار سياسات التكييف الهيكلي، يتم تعزيز الزراعة الواسعة النطاق، وإنتاج المحاصيل على نطاق تجاري، ويهمل قطاع الكفاف.
    Soil degradation, pest infestation, lack of infrastructure and power supply, and land scarcity were some of the challenges cited for crop production. UN ويُعد تدهور التربة وانتشار الآفات والافتقار إلى الهياكل الأساسية والإمداد بالطاقة وندرة الأراضي من التحديات المذكورة فيما يتعلق بإنتاج المحاصيل.
    Use of fossil water for crop production and unsustainable use of groundwater, threatening drinking-water supplies; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    35. A relatively small portion of drylands is amenable to rain-fed crop production. UN 35- لا توجد سوى نسبة ضئيلة نسبياً من الأراضي الجافة صالحة لانتاج المحاصيل البعلية.
    To maintain levels of output in the face of falling yields, crop production was expanded by putting more land under cultivation. UN ومن أجل الحفاظ على مستويات اﻹنتاج في مواجهة انخفاض المحاصيل، جرى توسيع نطاق إنتاج الحبوب بزراعة مزيد من اﻷراضي.
    The survey estimates a 30 per cent drop in crop production. UN وتشير تقديرات المسح إلى انخفاض غلة المحاصيل بنسبة ٣٠ في المائة.
    728. Article 69 of the Constitution states that rural sharecropping contracts are administered in such a way as to ensure rational land use and equitable crop sharing between owners and sharecroppers, thus promoting crop production and sharing. UN 728- وتنص المادة 69 من الدستور على أن عقود استئجار الأرض مقابل اقتسام المحصول تدار بحيث تُستغَل الأرض استغلالاً رشيداً وتوزع المحاصيل توزيعاً عادلاً بين الملاك والمزارعين المستأجرين، ما ينهض بالإنتاج الزراعي وبتقاسمه.
    Iraq argues that Iran has not demonstrated that any loss of crops occurred or that there is any causal connection between the alleged reduction in crop production and pollution resulting from the invasion and occupation of Kuwait. UN 108- ويدفع العراق بأن إيران لم تُبرهن على أن أي خسارة محاصيل قد وقعت أو أنه توجد رابطة سببية بين الانخفاض المدّعى في إنتاج المحصول والتلوث الناتج عن غزو واحتلال الكويت.
    Currently agricultural production is limited to pockets of relatively wet areas where crop production is possible under rain-fed conditions, in irrigated and wetland areas, and under water harvesting systems. UN ويقتصر الانتاج الزراعي حالياً على جيوب من المناطق الرطبة نسبياً التي يمكن إنتاج المحاصيل فيها وفقاً لظروف الزراعة البعلية، وفي المناطق المروية ومناطق الأراضي الرطبة، وفي ظل نظم جمع المياه.
    Debt service requirements also provide a justification for expanding export crop production into forest areas. UN كما أن متطلبات خدمة الديون تعطي مبررا للتوسع في إنتاج محاصيل التصدير، في المناطق الحرجية.
    23. In 2011, FAO launched a major new initiative involving sustainable crop production, which is built on nature's contribution to crop growth. UN 23 - وفي عام 2011، بدأت المنظمة مبادرة جديدة رئيسية تنطوي على إنتاج محاصيل مستدامة، وتستند إلى إسهام الطبيعة في نمو المحاصيل.
    Young people were mobilized into a national programme to participate in development projects, such as infrastructure construction, crop production or fishing. UN وتجري تعبئة الشباب في برنامج وطني من أجل المشاركة في مشاريع التنمية، مثل تشييد الهياكل الأساسية وإنتاج المحاصيل أو صيد السمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more