"crop productivity" - Translation from English to Arabic

    • إنتاجية المحاصيل
        
    • وإنتاجية المحاصيل
        
    Utilization of satellite-based remote monitoring and in-field sensing technologies greatly aid in the global and regional monitoring of crop productivity and weather-related impacts. UN واستعمال تكنولوجية الرصد عن بعد بالأقمار الاصطناعية وتكنولوجية الاستشعار في الحقول يساعد كثيرا على رصد إنتاجية المحاصيل والتأثيرات المتصلة بالطقس عالميا وإقليميا.
    WFP has also begun to explore the use of remote sensing techniques to assess the environmental impact of activities and to monitor crop productivity. UN وشرع برنامج الغذاء العالمي في استكشاف استعمال تقنيات الاستشعار عن بعد لتقييم الأثر البيئي للأنشطة ورصد إنتاجية المحاصيل.
    The objective of integrated soil fertility management is to integrate the use of all natural and man-made sources of plant nutrients in order to achieve greater crop productivity in an environmentally sustainable manner. UN والهدف من هذه الإدارة هو دمج استخدام جميع المصادر الطبيعية والاصطناعية للمغذيات النباتية من أجل تحقيق قدر أكبر من إنتاجية المحاصيل بطريقة مستدامة بيئيا.
    These measures have the double advantage of increasing long-term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions. UN وتنطوي هذه التدابير على ميزة مزدوجة تتمثل في زيادة إنتاجية المحاصيل على المدى الطويل وتعزيز امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي أو التخفيف من انبعاثاته.
    Biological nitrogen fixation (BNF) could help to improve soil fertility and crop productivity. UN والتثبيت البيولوجي للنتروجين يمكن أن يساعد على تحسين خصوبة التربة وإنتاجية المحاصيل.
    For example, excellent local knowledge about farming techniques, coupled with new variants of seeds being diffused throughout society, may be powerful KIT tools for improving crop productivity or nutrition. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون المعرفة المحلية الجيدة بتقنيات الزراعة، إلى جانب وجود أنواع جديدة من البذور يتم تعميمها على جميع شرائح المجتمع، وسائل فعالة في مجال المعرفة والابتكار والتكنولوجيا لزيادة إنتاجية المحاصيل أو قيمتها الغذائية.
    There are successful cases in Asia and Africa where greater crop productivity was achieved with the use of compost in smallholder farms. UN وهناك حالات ناجحة في آسيا وأفريقيا حيث تحققت زيادة إنتاجية المحاصيل مع استخدام السماد في المزارع الصغيرة().
    23. Techno-agricultural Innovation for Poverty Alleviation (TIPA) is a project based upon the concept of the AMG which focuses on poverty reduction and crop productivity. UN 23 - ويُعد برنامج تجديد التكولوجيا الزراعية للتخفيف من حدة الفقر برنامجا يقوم على مفهوم الحديقة الأفريقية المتنوعة المحاصيل الذي يركز على تخفيف وطأة الفقر وزيادة إنتاجية المحاصيل.
    In India, the introduction of soil conservation technologies and techniques, such as timeliness and precision in sowing crops, contour farming and the use of low-to-moderate levels of fertilizer, significantly improved soil fertility, resulting in crop productivity growth. UN وفي الهند، أدى إدخال تكنولوجيات وتقنيات حفظ التربة، مثل دقة التوقيت والدقة في بذر المحاصيل، والزراعة الكنتورية، واستخدام مستويات من منخفضة إلى معتدلة من الأسمدة لتحسين خصوبة التربة إلى درجة كبيرة، إلى زيادة إنتاجية المحاصيل.
    Israel has established the Techo-agricultural Innovation for Poverty Alleviation (TIPA) programme based on the African Market Garden concept, focusing on poverty reduction and crop productivity in various regions in South Africa. UN وأعدت إسرائيل برنامج تجديد التكنولوجيا الزراعية للتخفيف من حدة الفقر، على أساس فكرة " حديقة السوق الأفريقية " ، وهي تركز على تخفيف وطأة الفقر وزيادة إنتاجية المحاصيل في مناطق شتى في جنوب أفريقيا.
    It looks at the possible impact that reduced crop productivity in vulnerable areas could have on increasing deforestation, as more land would need to be cultivated to produce the same amount of food. UN ويولي اهتماماً بالآثار الممكنة لإنخفاض إنتاجية المحاصيل في المناطق المعرضة وما يمكن أن يؤدي إليه ذلك من زيادة الاتجاه نحو إزالة الغابات حيث يصبح من الضروري زراعة المزيد من الأراضي من أجل الحصول على نفس الكمية من الأغذية.
    The main objective of the training is to build a pool of regional experts in these areas who will collaborate with MMSU to harness geospatial and remote sensing technology and system modelling as a platform of addressing climate change issues and in improving crop productivity through precision farming. UN والهدف الرئيسي من التدريب هو إعداد مجموعة من الخبراء المحليين في هذه المجالات للتعاون مع الجامعة لتسخير التكنولوجيات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاستشعار عن بُعد ونمذجة النظام كمنهاج للتعامل مع قضايا التغير المناخي ولتحسين إنتاجية المحاصيل عن طريق الزراعة الدقيقة.
    The projects will also develop a methodology for integrating these analyses into a decision-support system for assessing the impacts of extreme events on crop productivity and the agroecosystem, utilizing a user-friendly, knowledge-based interactive resource-sharing system. UN وسوف يطور المشروعان أيضاً منهجية لدمج هذه التحليلات في نظام لدعم اتخاذ القرارات الغرض منه تقييم آثار الأحداث المتطرفة على إنتاجية المحاصيل والنظام الإيكولوجي الزراعي، باستخدام نظام تفاعلي لتبادل الموارد ميسور الاستعمال ويقوم على أساس المعارف.
    The main objective of the training is to build a pool of regional experts in those fields who will collaborate with MMSU to harness geospatial and remote sensing technology and system modelling as a platform for addressing climate change issues and improving crop productivity through precision farming. UN والهدف الرئيسي من التدريب هو إعداد مجموعة من الخبراء الإقليميين في هذه المجالات للتعاون مع الجامعة لتسخير التكنولوجيا الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاستشعار عن بُعد ونمذجة النظم كمنهاج للتعامل مع قضايا التغير المناخي، ولتحسين إنتاجية المحاصيل عن طريق الزراعة الدقيقة.
    The technology was available already and precision farming was increasingly being used to measure crop productivity, but on the nutrient side countries needed to develop better ways of measuring dosing in products. UN أما التكنولوجيا فهي متاحة بالفعل، وهناك استخدام متعاظم للزراعة الدقيقة لقياس إنتاجية المحاصيل الغذائية، ولكن في الجانب التغذوي، تحتاج البلدان إلى وضع طرق أفضل لقياس المواد الكيميائية المستخدمة في المنتجات.
    Goal 1. During the first Asia Pacific Water Summit, held in Beppu, Japan, in December 2007, the Commission joined with FAO and the International Union for Conservation of Nature to address the issue of increased crop productivity through good irrigation practices. UN الهدف 1: أثناء مؤتمر القمة الأول عن المياه في آسيا والمحيط الهادئ، المعقود في بيبو، اليابان، في كانون الأول/ديسمبر 2007، انضمت اللجنة إلى منظمة الأغذية والزراعة وإلى الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في مناقشة مسألة زيادة إنتاجية المحاصيل عن طريق ممارسات الري الجيدة.
    A. Agriculture and food security 31. Cereal productivity is expected to decrease in low latitudes (see table above), and Africa and South Asia face especially high risks of reduced crop productivity. UN 31 - من المتوقع أن تنخفض إنتاجية الحبوب الغذائية في خطوط العرض المنخفضة (انظر الجدول أعلاه)، وتواجه أفريقيا وجنوب آسيا على وجه الخصوص مخاطر كبيرة من انخفاض إنتاجية المحاصيل.
    However, apart from its fiscal cost, such a system also has disadvantages: for example, farmers have tended to shift from rainfed to irrigated cultivation to boost crop productivity, leading to an overuse of water resources. UN بيد أن لهذا النظام عيوبه أيضاً بالإضافة إلى تكلفته المالية، وعلى سبيل المثال ينزع المزارعون إلى التحول من الزراعة البعلية إلى الزراعة المروية لزيادة إنتاجية المحاصيل وهو ما يؤدي إلى الإفراط في استخدام موارد المياه().
    Even modest increases in local temperature of 1 - 2° C are projected to reduce crop productivity at low latitudes, especially in seasonally dry and tropical regions, thereby increasing the risk of hunger. UN وحتى الزيادات الطفيفة في درجة الحرارة على المستوى المحلي بمعدل 1-2 درجة مئوية من المحتمل أن تتسبب في خفض إنتاجية المحاصيل في المناطق القريبة من خط الاستواء، ولا سيما في المناطق الجافة موسمياً والمدارية، الأمر الذي يزيد من خطر المجاعة().
    Recent actions by the World Bank to double agricultural lending to sub-Saharan Africa over the next year to $800 million and $50 million in commitments from the newly established multi-donor trust fund of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme should help to improve crop productivity. UN ومن الإجراءات التي لا بد أن تساعد على تحسين إنتاجية المحاصيل تلك الإجراءات الأخيرة التي اتخذها البنك الدولي لمضاعفة الإقراض الزراعي إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال السنة القادمة ليصل إلى 800 مليون دولار فضلا عن 50 مليون دولار في شكل التزامات من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين المنشأ حديثا في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    The work in Arbaat has led to land productivity increasing by 12 per cent and crop productivity by almost a fifth with improvements in both water quality and quantity. (Sudan-AIACC December 2007) UN أدى العمل في أربعات إلى ازدياد إنتاجية الأرض بنسبة 12 في المائة وإنتاجية المحاصيل بنسبة تقارب الخُمسْ مع تحسينات في نوعية المياه وكمياتها. (السودان - تقييمات آثار تغير المناخ والتكيف معه، كانون الأول/ديسمبر 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more