The reinvigoration of agriculture and support for research on a variety of technologies, including better-adapted crop varieties and agriculture techniques, are key. | UN | وتنشيط الزراعة ودعم البحوث بشأن مجموعة من التقنيات، بما في ذلك تحسين أنواع المحاصيل وتقنيات الزراعة، أمران رئيسيان. |
This will require considerable improvement in agricultural productivity, including through irrigation and better crop varieties. | UN | وهذا يستلزم تحسيناً ملموساً في اﻹنتاجية الزراعية بوسائل منها الري واستخدام أنواع المحاصيل المحسنة. |
This is the case, for instance, with drought- and flood-resistant crop varieties, among others. | UN | وهذا هو المعمول به، على سبيل المثال، في أصناف المحاصيل المقاومة للجفاف والفيضانات، ضمن أمور أخرى. |
Likewise, new high-yielding crop varieties are scarce, though the diffusion of available ones has begun to accelerate. | UN | كما أن أصناف المحاصيل الجديدة الوفيرة الغلة نادرة، على الرغم من أن انتشار المتوفر من تلك البذور بدأ يتسارع. |
Some of the major potential socio-economic problems identified, particularly concerning the introduction of new GM crop varieties, were: | UN | 27- وفيما يلي بعض المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية المحتملة، ولا سيما فيما يتعلق بإدخال أنواع محاصيل جديدة محورة جينياً: |
Similarly, Burundi introduced drought-resistant crop varieties to help ensure food security in times of drought; however, during periods of abundant rainfall, there was an overproduction of crops and no means to store the product for future use. | UN | وبالمثل، قامت بوروندي بزراعة أنواع من المحاصيل المقاومة للجفاف للمساعدة على ضمان الأمن الغذائي زمن الجفاف؛ غير أن إنتاج المحاصيل في فترات الأمطار الغزيرة يكون وافراً ولا تكون هناك وسائل لتخزين هذا الإنتاج لاستعماله مستقبلاً. |
Information on better crop varieties, disease control etc. must be provided, together with physical infrastructure and markets. | UN | ويجب توفير المعلومات عن أنواع المحاصيل اﻷفضل، ومكافحة اﻷمراض، وما الى ذلك، الى جانب الهياكل اﻷساسية المادية واﻷسواق. |
This will require considerable improvement in agricultural productivity, including through irrigation and better crop varieties. | UN | وهذا يستلزم تحسينا ملموسا في اﻹنتاجية الزراعية بوسائل منها الري واستخدام أنواع المحاصيل المحسنة. |
This will require considerable improvement in agricultural productivity, including through irrigation and better crop varieties. | UN | وهذا يستلزم تحسيناً ملموساً في اﻹنتاجية الزراعية بوسائل منها الري واستخدام أنواع المحاصيل المحسنة. |
For instance, women may prefer crop varieties that can be more easily prepared for the family or that are easier to cultivate, for instance, those that are less threatened by weeds or can be easily husked. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تفضل المرأة أنواع المحاصيل التي يكون من الأسهل إعدادها كغذاء للأسرة أو التي تسهل زراعتها، وعلى سبيل المثال، المحاصيل الأقل تعرضاً لتهديد الأعشاب الضارة أو التي يمكن تقشيرها بسهولة. |
For example, in Ghana, only 39 per cent of female farmers, as opposed to 59 per cent of male farmers, adopted improved crop varieties because they had fewer natural and productive resources. | UN | وعلى سبيل المثال، في غانا، اعتمد 39 في المائة فقط من المزارعات، مقابل 59 في المائة من المزارعين الذكور، أنواع المحاصيل المحسنة بسبب حيازتهن لقدر أقل من الموارد الطبيعية والإنتاجية. |
For example, in Africa, the Alliance for a Green Revolution in Africa was launched to train agricultural scientists and improve crop varieties, leading to the development and commercialization of several improved crop varieties. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي أفريقيا، أعلن بدء التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا بغرض تدريب علماء الزراعة وتحسين أنواع المحاصيل، مما أدى إلى استحداث العديد من أنواع المحاصيل المحسّنة وطرحها للتجارة. |
There are noteworthy examples of the successful growing of drought-tolerant crop varieties. | UN | وهناك أمثلة جديرة بالذكر على النجاح في زراعة أصناف المحاصيل التي تتحمل الجفاف. |
The national development strategy included policies to establish land tenure security, improve the rural transportation and irrigation infrastructure and provide access to drought-resistant crop varieties. | UN | وتشمل استراتيجية التنمية الوطنية سياسات تهدف إلى إرساء أمن حيازة الأراضي، وتحسين وسائل النقل في المناطق الريفية والبنية الأساسية للري، وتوفير فرص الحصول على أصناف المحاصيل المقاومة للجفاف. |
Key among these technologies is access to the most productive crop varieties, fertilizers and pesticides, more efficient ways to harness water for irrigation purposes and reductions in post-harvest losses. | UN | ومن هذه التكنولوجيات الرئيسية الوصول إلى أصناف المحاصيل ذات الإنتاجية الأعلى، والأسمدة ومبيدات الآفات، والطرق الأكثر كفاءة للاستفادة من المياه في أغراض الري، والحد من خسائر ما بعد الحصاد. |
Improving access by developing countries to drought-tolerant crop varieties is essential for agricultural production and food security in drought-affected regions. | UN | الضروري تحسين حصول البلدان النامية على أصناف المحاصيل التي تتحمل الجفاف من أجل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في المناطق المتأثرة بالجفاف. |
Technologies for adaptation include hard technologies, such as drought-resistant crop varieties, seawalls and irrigation technologies, or soft technologies, such as crop rotation patterns. | UN | وتشمل تكنولوجيات التكيف التكنولوجيات المادية مثل تكنولوجيات أصناف المحاصيل المقاومة للجفاف، والأسوار البحرية وتكنولوجيات الري، أو التكنولوجيات غير المادية، مثل أنماط تعاقب المحاصيل. |
A programme for a green revolution in Africa has been launched, and the Alliance for a Green Revolution in Africa is providing support to develop improved crop varieties, train scientists, ensure that improved seeds reach smallholder farmers and develop a network of dealers to facilitate access of small-scale farmers to agricultural inputs. | UN | وقد بدأ تنفيذ برنامج لثورة خضراء في أفريقيا، ويتولى التحالف من أجل ثورة أفريقيا الخضراء في أفريقيا تقديم الدعم لاستنباط أنواع محاصيل محسنة، وتدريب العلماء، وتأمين وصول البذور المحسنة إلى صغار المزارعين، واستحداث شبكة من وكلاء البيع لتسهيل وصول صغار المزارعين إلى المدخلات الزراعية. |
288. Advances in agricultural biotechnology may help developing countries by creating drought-, salt- and pest-resistant crop varieties. | UN | 288 - وقد يساعد التقدم في مجال التكنولوجيا البيولوجية الزراعية البلدان النامية عن طريق استنباط أنواع من المحاصيل تقاوم الجفاف والملوحة والآفات. |
The exchange of information and experience between Israelis and Palestinians should be promoted on crop varieties, irrigation techniques and efficient use of water in agriculture. | UN | يلزم تنشيط عملية تبادل المعلومات والخبرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين فيما يتعلق بأصناف المحاصيل وتقنيات الري والاستخدام الكفء للمياه في الزراعة. |
Provide and support, as appropriate, least developed countries with high-yielding and climate-resilient crop varieties, including saline-, drought- and submersion-compatible species, through transfer of appropriate technology and technical know-how, on mutually agreed terms and conditions. | UN | د - مكررا ثانيا - تزويد أقل البلدان نموا ودعمها، حسب الاقتضاء، بأصناف من المحاصيل العالية الغلة والمقاومة للمناخ، بما في ذلك الأنواع المتوافقة مع الملوحة والجفاف والغمر من خلال نقل التكنولوجيا الملائمة والدراية التقنية، وفقا لشروط وأحكام متفق عليها. |
In the most vulnerable areas many farmers plant a number of crop varieties and species on the same piece of land. | UN | وفي المناطق الأكثر عرضة للتأثر، يعمد العديد من المزارعين إلى زراعة عدد من أصناف وأنواع المحاصيل على نفس قطعة الأرض. |
The United States of America had successful experience in developing effective agricultural research and extension services, improved crop varieties and other innovations which had brought huge benefits to its own consumers. | UN | ولدى الولايات المتحدة تجربة ناجحة في تطوير الأبحاث الزراعية الفعالة والخدمات الإرشادية، وتحسين تنوع المحاصيل وغير ذلك من المبتكرات التي قدمت فوائد هائلة لمستهلكيها. |
His Government was particularly interested in the protection of indigenous knowledge, regulations regarding access to biological resources, and the patenting of herbal remedies and crop varieties. | UN | وأن حكومته مهتمة بصفة خاصة بحماية المعارف والنظم اﻷصلية المتعلقة بالحصول على الموارد البيولوجية وتسجيل العلاجات العشبية وتنوع المحاصيل. |