"crop yields" - Translation from English to Arabic

    • غلة المحاصيل
        
    • غلات المحاصيل
        
    • إنتاج المحاصيل
        
    • مردود المحاصيل
        
    • إنتاجية المحاصيل
        
    • في المحاصيل
        
    • بغلة المحاصيل
        
    • غلّة المحاصيل
        
    • محاصيل الحبوب
        
    • بغلات المحاصيل
        
    • التربة وغلة المحاصيل
        
    • محاصيل زراعية
        
    • في غلات
        
    • المحاصيل أن
        
    On average, crop yields and weed control for metolachlor and alachlor were equal. UN وكانت غلة المحاصيل ومكافحة الأعشاب متساويتين في المتوسط عند استخدام الميتولاكلور والألاكلور.
    On average, crop yields and weed control for metolachlor and alachlor were equal. UN وكانت غلة المحاصيل ومكافحة الأعشاب متساويتين في المتوسط عند استخدام الميتولاكلور والألاكلور.
    :: Burkina Faso: Soil and water conservation in the drylands have reduced land degradation and increased crop yields. UN :: بوركينا فاسو: أدت صيانة التربة والمياه في الأراضي الجافة إلى الحد من تدهور الأراضي وزاد من غلة المحاصيل.
    Projections indicated that by 2020, crop yields could be reduced by more than 50 per cent. UN وتشير الاسقاطات إلى أنه بحلول عام 2020، يمكن أن تنخفض غلات المحاصيل بأكثر من 50 في المائة.
    For example, in many situations, the estimation of crop yields still poses challenges. UN فعلى سبيل المثال، ما فتئت تقديرات غلات المحاصيل تشكل تحديات في الكثير من الحالات.
    Initial assessment of the programme estimates that as a result of the project crop yields are expected to increase by 30 per cent. UN ويتبين من تقييم أولي للبرنامج أنه يتوقع أن يزداد نتيجة للمشروع إنتاج المحاصيل بنسبة 30 في المائة.
    26. The improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields. UN 26 - إن تحسين خصوبة التربة والحفاظ عليها شرط أساسي لتحقيق نمو مطرد في غلة المحاصيل.
    Specifically, the Panel notes that Iran's approach does not take due account of changes in crop yields that may be due to the impacts of pests and diseases. UN ويلاحظ الفريق، بصورة محددة، أن النهج الذي اتبعته إيران لا يأخذ في الحسبان كما ينبغي التغييرات في غلة المحاصيل التي يمكن أن تعزى إلى تأثيرات الآفات والأمراض.
    According to Jordan, the increase in the salt content of the soil resulted in reduced crop yields. UN 368- ويفيد الأردن أن الزيادة في محتوى التربة من الأملاح أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل.
    In Colombia, efforts are under way to develop a methodology for use in detecting opium poppy cultivation and measuring illicit crop yields. UN وفي كولومبيا، يجري بذل الجهود لاستحداث منهجية لاستخدامها في كشف زراعة خشخاش الأفيون وقياس غلة المحاصيل غير المشروعة.
    Increasing salinity and erosion of topsoil lowers crop yields. UN وتزايد الملوحة وتآكل الطبقة السطحية من التربة يقللان غلة المحاصيل.
    Accurate targeting of such areas contributes to an optimal distribution of water and fertilizers, which not only improves crop yields but also saves money and reduces the environmental impact of agricultural activities. UN ومن شأن الاستهداف الدقيق لهذه المساحات أن يسهم في التوزيع الأمثل للمياه والأسمدة، مما لا يؤدي إلى تحسين غلة المحاصيل فحسب وإنما يحقق أيضاً وفورات في المال ويخفض من أثر الأنشطة الزراعية على البيئة.
    In poor societies, the current perception is that small-scale farmers receive more of the socio-economic costs than the benefits, as crop yields are not necessarily higher. UN وفي المجتمعات الفقيرة يسود الشعور بأن صغار المزارعين يتحملون من التبعات الاقتصادية الاجتماعية أكثر مما ينالون من المكاسب حيث أن غلة المحاصيل لا تكون أكبر بالضرورة.
    They reduce the wind speed and evaporation rates and hence ameliorate the micro-climate and increase crop yields. UN كما أنها تحد من سرعة الرياح ومعدلات التبخر ومن ثم تحسن المناخ الجزئي وتزيد من غلات المحاصيل.
    :: Rain-fed agriculture is affected by climate change, such as acid rain, seasonal variations, global warming and desertification, all of which impact negatively on crop yields. UN :: تتأثر الزراعة المعتمدة على الأمطار بظواهر تغير المناخ، مثل الأمطار الحمضية والاختلافات الموسمية والاحترار العالمي والتصحر، وجميعها تؤثر بالسلب على غلات المحاصيل.
    On a national scale, increases in crop yields are falling behind rates of increase in fertilizer use. UN وعلى النطاق الوطني، تتخلف الزيادات في غلات المحاصيل عن معدلات الزيادة في استخدام اﻷسمدة.
    Underinvestment in food crop production due to years of neglect of agricultural development has led to declining or stagnant crop yields. UN فقد أدى نقص الاستثمار في إنتاج المحاصيل الغذائية بسبب إهمال التنمية الزراعية على مدى سنوات إلى تدهور أو ركود حجم الغلات.
    The current food crisis provided an opportunity to prioritize agriculture, particularly in Africa, enhance crop yields and nutritional value and promote sustainable agricultural practices in the region. UN وتتيح أزمة الغذاء الحالية فرصة لإعطاء الأولوية للزراعة، وخصوصاً في أفريقيا، وتعزيز مردود المحاصيل والقيمة الغذائية، والترويج للممارسات الزراعية المستدامة في المنطقة.
    Similarly, Ethiopia has made strides towards shifting agricultural policies and investing more in productivity improvements for small farmers, with increased spending helping to boost crop yields over the past several years. News-Commentary وعلى نحو مماثل، قطعت أثيوبيا خطوات واسعة نحو تحويل السياسات الزراعية واستثمار المزيد في تحسين الإنتاجية لصالح صغار المزارعين، حيث ساعد الإنفاق المتزايد في تعزيز إنتاجية المحاصيل على مدى السنوات العديدة الماضية.
    For example, switching from traditional till agriculture to a more environmentally friendly farming practice, such as conservation agriculture, may result in decreased crop yields for the first few seasons while farmers perfect their techniques. UN فالتحول مثلا من الزراعة بالحرث التقليدي إلى ممارسة أكثر رفقا بالبيئة مثل الزراعة الحمائية قد ينشأ عنه نقصان في المحاصيل خلال المواسم القليلة الأولى ريثما يتسنى للمزارعين تطوير تقنياتهم بالشكل الأمثل.
    Plant growth may also be directly reduced by UV-B radiation, harming crop yields and quality and damaging forests. UN وقد تؤدي أيضا اﻷشعة فوق البنفسجية باء إلى تخفيض نمو النبات بصورة مباشرة، بما يضر بغلة المحاصيل ونوعيتها وتلف اﻷحراج.
    As a result, crop yields were reduced during the 2004 harvest, and the cost of grain rose as a result. UN ونتيجة لذلك فإن غلّة المحاصيل قد انخفضت في موسم حصاد 2004، وارتفعت تكلفة الغلال نتيجة لذلك.
    Experience with simple water-harvesting techniques for plant production is that they produce an impact on crop yields from the first year. UN وتبين الخبرة المكتسبة من التقنيات البسيطة لجمع المياه اللازمة للإنتاج الزراعي أن لهذه التقنيات تأثيراً على محاصيل الحبوب منذ العام الأول.
    Similar programmes for measuring areas under cultivation and predicting crop yields exist in several other countries, such as China, India, Morocco and Senegal. UN وتوجد برامج مماثلة لقياس المساحات المزروعة والتنبؤ بغلات المحاصيل في عدة بلدان أخرى ، مثل السنغال والصين والمغرب والهند .
    This transfer of nitrogen helps to maintain fertility and crop yields. UN ويساعد هذا النقل للنتروجين على المحافظة على خصوبة التربة وغلة المحاصيل.
    Forested lands with high biological diversity nourish heathy grain, vegetable and fruit crops and boost the size of crop yields. UN وتساعد الأراضي الحرجية ذات التنوع البيولوجي المرتفع على تعزيز صحّة محاصيل الحبوب والخضروات والفاكهة وعلى جني محاصيل زراعية وفيرة.
    crop yields could drop by 50 per cent in some countries and almost 50 million additional people will be at greater risk of hunger by 2020. UN ويمكن لغلات المحاصيل أن تنخفض بنسبة 50 في المائة في بعض البلدان، وسيتعرض قرابة 50 مليون شخص آخر لخطر الجوع بشكل أكبر بحلول عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more