"cross-border arms" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة عبر الحدود
        
    • بالأسلحة عبر الحدود
        
    • للأسلحة عبر الحدود
        
    cross-border arms smuggling continued and the Syrian-Lebanese border had not yet been delineated. UN ولا تزال عمليات تهريب الأسلحة عبر الحدود مستمرة، كما أن الحدود السورية اللبنانية لم يجر ترسيمها بعد.
    The regional programme helped the African Union to develop a border management strategy but fell short of achieving effective enforcement of international agreements for the management and control of cross-border arms trade. UN وساعد البرنامج الإقليمي الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية لإدارة الحدود، ولكنه قصر عن تحقيق الإنفاذ الفعال للاتفاقات الدولية لإدارة ومراقبة تجارة الأسلحة عبر الحدود.
    cross-border arms movements and means of transport UN بــــاء - حركة الأسلحة عبر الحدود ووسائل نقلها
    :: Paragraphs 31, 32, 33 and 34 contain allegations of connivance by Ugandan police and military in cross-border arms trafficking and violation of customs and immigration procedures. UN :: وتحتوى الفقرات 31 و 32 و 33 و 34 على مزاعم عن ضلوع الشرطة والقوات العسكرية الأوغندية في الاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود ومخالفة إجراءات الجمارك والهجرة.
    More recently, there are signs that cross-border wildlife poaching may be a factor in Central African conflict dynamics, and there is evidence that the conflict in Mali was in part the result of cross-border arms trafficking resulting from the conflict in Libya. UN وفي الآونة الأخيرة، هناك دلائل على أن الصيد غير المشروع للأحياء البرية عبر الحدود قد يكون عاملا من العوامل المؤثرة في ديناميات النزاع في أفريقيا الوسطى، وهناك أدلة على أن النزاع في مالي نتج جزئيا عن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود الناجم عن النزاع في ليبيا.
    The dangers for Lebanon of such involvement and indeed of continued cross-border arms smuggling are obvious. UN والأخطار التي تتهدد لبنان من هذه المشاركة وكذلك من التهريب المستمر للأسلحة عبر الحدود واضحة.
    B. cross-border arms movements and means of transport UN باء - حركة الأسلحة عبر الحدود ووسائل نقلها
    Well-planned and executed national disarmament efforts will ultimately prove futile if no attention is paid to cross-border arms flows. UN وعلى ذلك فإن الجهود الوطنية لنزع الأسلحة مهما كانت حسنة التخطيط والتنفيذ سوف يثبت عقمها في نهاية المطاف إذا لم يُولَ الاهتمام لتدفقات الأسلحة عبر الحدود.
    Following the visit, the need for the two countries to stem trafficking in drugs, persons, diamonds and scarce commodities, as well as cross-border arms proliferation was identified. UN وفي أعقاب الزيارة، تم تحديد حاجة البلدين إلى كبح الاتجار بالمخدرات والأشخاص والماس والسلع النادرة، فضلا عن انتشار الأسلحة عبر الحدود.
    80. For example, the regional customs network in the East African countries that have been cooperating and consulting with the Monitoring Group, began taking special measures regarding regional operation on the illegal cross-border arms flows early in 2005. UN 80 - فعلــــى سبيل المثال، بدأت الشبكات الجمركية الإقليمية في بلدان شرق أفريقيا التي ما انفكت تتعاون وتتشاور مع فريق الرصد، تتخذ تدابير خاصة بشأن التعاون الإقليمي للحد من تدفق الأسلحة عبر الحدود في أوائل عام 2005.
    In August 2013, Egypt's then-interim Prime Minister, Hazem ElBeblawi, publicly called on Libya to increase its efforts to prevent cross-border arms smuggling. UN وفي آب/أغسطس 2013، ناشد حازم الببلاوي، رئيس وزراء مصر المؤقت آنئذ، ليبيا علناً زيادة ما تبذله من جهود لمنع تهريب الأسلحة عبر الحدود().
    The Group also cooperated extensively with the Panel of Experts on Liberia appointed in pursuance of resolution 1854 (2008), particularly in the matter of cross-border arms trafficking and the movement of armed combatants. UN وتعاون الفريق أيضا على نطاق واسع مع فريق الخبراء المعني بليبريا المعين عملا بالقرار 1854 (2008)، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة تهريب الأسلحة عبر الحدود وتحركات المقاتلين المسلحين.
    As for the joint efforts with other law enforcement officials, Interpol officers present at the meeting expressed willingness to cooperate with customs border enforcement to investigate and conduct joint operations with the aim of eliminating the cross-border arms flows. III. Analysis of the trends and patterns of arms embargo violations UN أما في ما يتعلق بالجهود المشتركة التي تبذل مع المسؤولين الآخرين عن إنفاذ القوانين، فقد أعرب مسؤولون في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية كانوا حاضرين في الاجتماع عن عزمهم التعاون مع الهيئات الجمركية الحدودية المعنية بإنفاذ القوانين من أجل إجراء تحقيقات والقيام بعمليات مشتركة تهدف إلى القضاء على تدفقات الأسلحة عبر الحدود.
    Such exchanges and interventions have occurred between MONUC and ONUB in the Great Lakes framework to address various cross-border issues; between MONUC and UNMIS to address cross-border arms trafficking and foreign armed groups; and between UNMIL and UNAMSIL to address arms control and cross-border issues. UN وتتم هذه التبادلات والتدخلات بين البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي في إطار منطقة البحيرات الكبرى لمعالجة مختلف المسائل العابرة للحدود؛ وبين البعثة وبعثة الأمم المتحدة في السودان لمعالجة تهريب الأسلحة عبر الحدود ومسائل الجماعات المسلحة الأجنبية؛ وبين البعثة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لمعالجة مسائل مراقبة الأسلحة والمسائل العابرة للحدود.
    On the fourth biannual meeting of States, held in 2010, progress in different fields could be observed, namely, regional cooperation was identified as a crucial element in combating illicit cross-border arms trafficking. UN وفي رابع اجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين، المعقود عام 2010، أمكن ملاحظة التقدم المحرز في مجالات مختلفة، وعلى وجه التحديد، اعتُبر التعاون الإقليمي عنصراً حاسماً في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود.
    With regard to the coordinated approach, the meeting recommended the early establishment, of national coordinating agencies or bodies on small arms issues in all OAU member States, as well as the establishment of regional information exchange mechanisms with a view to sharing information on items such as captured and seized illicit weapons and supporting common actions on combating cross-border arms traffic. UN وفيما يتصل بالنهج المنسق، أوصى الاجتماع بالإسراع بإنشاء وكالات أو هيئات تنسيق وطنية تهتم بمسائل الأسلحة الصغيرة في جميع الدول الأعضاء في المنظمة. فضلا عن وضع آليات إقليمية لتبادل المعلومات بغية تبادل المعلومات عن مسائل من قبيل الأسلحة غير المشروعة المقبوض عليها والمحجوزة وإيلاء الدعم للعمليات المشتركة الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأسلحة عبر الحدود.
    31. With large-scale displacement, porous borders and cross-border arms trafficking fuelling the regional spillover of conflict, the Special Representative has also endeavoured to raise awareness regarding the regional dimension of certain conflict situations and has interacted with regional actors to ensure that children's issues are included in their peacemaking efforts. UN 31 - ونظرا للدور الذي تؤديه عوامل تشريد السكان على نطاق واسع واختراق الحدود بسهولة والاتجار بالأسلحة عبر الحدود في تأجيج انتشار النـزاعات على المستوى الإقليمي، سعت الممثلة الخاصة أيضا إلى إذكاء الوعي بالبعد الإقليمي لبعض حالات النـزاع، وتواصلت مع العناصر الفاعلة الإقليمية لضمان مراعاة مسألة الأطفال في الجهود التي تبذلها من أجل صنع السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more