"cross-border cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون عبر الحدود بين
        
    • والتعاون عبر الحدود بين
        
    Furthermore, the regional integration process will provide for cross-border cooperation between the political leaders and judicial and police institutions of the Member States. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد عملية الاندماج الإقليمي على التعاون عبر الحدود بين القادة السياسيين والمؤسسات القضائية ومؤسسات الشرطة في الدول الأعضاء.
    Also cross-border cooperation between the Federal Criminal Police Office and the police authorities of the countries of origin is being continually expanded via Interpol and EUROPOL. UN ويجري أيضا التوسع باستمرار في التعاون عبر الحدود بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وسلطات الشرطة في بلدان الأصل عن طريق الإنتربول والشرطة الأوروبية.
    4. Revitalize the cross-border cooperation between environmental authorities, experts, scientists and NGOs. UN إعادة تنشيط التعاون عبر الحدود بين السلطات البيئية والخبراء والعلماء والمنظمات غير الحكومية.
    Panama has a number of mutual legal assistance agreements in place facilitating cross-border cooperation between law enforcement authorities. UN لدى بنما عديد من اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة النافذة تيسّر التعاون عبر الحدود بين سلطات إنفاذ القانون.
    Activities to support cross-border cooperation between law enforcement agencies in different countries UN أنشطة دعم التعاون عبر الحدود بين أجهزة إنفاذ القانون في بلدان مختلفة
    Given that the Office of the Prosecutor successfully obtained the arrest and transfer of all its fugitives, it would be a severe setback if fugitives are now permitted to remain at large due to the failure of cross-border cooperation between prosecutor's offices. UN وبالنظر إلى أن مكتب المدعي العام تمكن من اعتقال جميع الهاربين ونقلهم، ستحدث نكسة خطير إذا سُمح للهاربين بالبقاء طلقاء الآن بسبب فشل التعاون عبر الحدود بين مكاتب المدعين العامين.
    The population nevertheless raised concerns regarding the increased security risk caused by piracy and banditry, which will require enhanced cross-border cooperation between the security forces of both countries. UN ومع ذلك، أعرب السكان عن قلقهم بشأن تزايد المخاطر الأمنية الناجمة عن القرصنة واللصوصية، مما يستلزم تعزيز التعاون عبر الحدود بين قوات الأمن في كلا البلدين.
    Other measures include strengthening of the Labour Inspectorate and Special Investigation Services in the control and enforcement of forced labour and cross-border cooperation between countries of origin and countries of destination which we already practised with Nigeria. UN وتشمل التدابير الأخرى تعزيز دوائر تفتيش العمل والتحقيقات الخاصة في مجال مراقبة العمل القسري وتكثيف التعاون عبر الحدود بين البلدان المنشأ والبلدان المقصد، وهو ما قامت به فعلاً مملكة هولندا مع نيجيريا.
    The Hungarian Government would like to utilize the UNIDO service modules in a way that would promote cross-border cooperation between the countries of Central Europe and further the industrial development of the least developed countries. UN وقال ان الحكومـة الهنغاريـة تود استغلال نمائط خدمات اليونيدو بشكل يعزز التعاون عبر الحدود بين بلدان أوروبا الوسطى ويزيد التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا.
    Increasingly it is the transfer of knowledge and skills that is seen as the main route through which development is influenced by FDI and other forms of cross-border cooperation between firms. UN ونقل المعرفة والمهارات يعتبر بشكل متزايد السبيل الرئيسي الذي تتأثر به التنمية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وأشكال أخرى من التعاون عبر الحدود بين الشركات.
    9. In 2006, the first expert round table, on cross-border cooperation between Afghanistan and its neighbouring countries, was held on 10 and 11 April 2006. UN 9- وفي عام 2006، عُقد اجتماع المائدة المستديرة الأول للخبراء بشأن موضوع التعاون عبر الحدود بين بأفغانستان والبلدان المجاورة لها، يومي 10 و11 نيسان/أبريل 2006.
    A comprehensive follow-up programme was being developed to strengthen regional cooperation, particularly cross-border cooperation between Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وسوف يسهم برنامج شامل للمتابعة قيد الصوغ في تعزيز التعاون الاقليمي ، وخصوصا التعاون عبر الحدود بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية .
    37. At the subregional level, UNDCP supported initiatives to foster cross-border cooperation between drug law enforcement agencies in India and Myanmar. UN 37- أما على الصعيد دون الاقليمي، فقد دعم اليوندسيب المبادرات الرامية إلى تشجيع التعاون عبر الحدود بين أجهزة انفاذ قوانين العقاقير في ميانمار والهند.
    The principal mechanism for encouraging cross-border cooperation between UNOCI and UNMIL, as well as involving the local civilian authorities and security agencies, has been Operation Mayo, which facilitates cross-border security cooperation between the authorities in both countries. UN وكانت الآلية الرئيسية لتشجيع التعاون عبر الحدود بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولإشراك السلطات المدنية المحلية والأجهزة الأمنية، هي عملية ' مايو`، التي تيسر، التعاون بين السلطات في كلا البلدين بهدف تأمين المعابر الحدودية.
    EULEX closely monitored cross-border cooperation between Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia following several cases of seizures of weapons and shootings in the proximity of the former Yugoslav Republic of Macedonia border. UN ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التعاون عبر الحدود بين كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عقب عدة حالات استيلاء على أسلحة وأحداث إطلاق نار بالقرب من حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    At the same time, cross-border cooperation between States was also identified as necessary to ensure redress through mutual legal assistance in investigations and prosecutions, safe repatriation, guarantees of non-repetition and compensation of victims by means of joint efforts in tackling the root causes of vulnerability in countries of origin. UN وفي الوقت ذاته، اعتُبر موضوع التعاون عبر الحدود بين الدول ضرورياً لضمان الجبر من خلال المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات، والإعادة الآمنة إلى الوطن، وضمانات عدم التكرار، وتعويض الضحايا من خلال الجهود المشتركة في مجال التصدي للأسباب الجذرية للضعف في البلدان الأصلية.
    :: cross-border cooperation between customs administrations: is being implemented through international agreements that promote information-sharing among various regional and Latin American customs authorities, such as the Multilateral Convention on Cooperation and Mutual Assistance among National Customs Administrations. UN :: التعاون عبر الحدود بين الإدارات الجمركية: هو تعاون يضطلع به من خلال اتفاقات دولية كالاتفاق المتعدد الأطراف بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة بين الإدارات الجمركية الوطنية تشجع تبادل المعلومات بين مختلف السلطات الجمركية على المستوى الإقليمي وعلى مستوى أمريكا اللاتينية
    34. A three-year project is currently being realized in the Sami region with the aim of improving the general availability and quality of services through cross-border cooperation between Finland and Norway. UN 34- ويجري حالياً إنجاز مشروع مدته ثلاث سنوات في المنطقة الصامية بهدف تحسين الخدمات من حيث توافرها وجودتها عن طريق التعاون عبر الحدود بين فنلندا والنرويج.
    71. Programmes initiated by UNDCP to promote cross-border cooperation between Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan have disrupted the drug-trafficking route from the Afghan-Tajik border to Kyrgyzstan and Uzbekistan. UN 71- يجدر التنويه بأن البرامج التي استهلها اليوندسيب لتعزيز التعاون عبر الحدود بين كل من أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان ، قد أدت الى قطع طريق الاتجار غير المشروع بالعقاقير من الحدود الأفغانية - الطاجيكية الى قيرغيزستان وأوزبكستان.
    cross-border cooperation between countries in the region should be further enhanced, for example, by setting up border liaison offices and concluding agreements on action plans for cross-border cooperation, as established by the UNDCP-sponsored project on cross-border cooperation in East Asia. UN 20- ينبغي زيادة تعزيز التعاون عبر الحدود بين بلدان المنطقة، عن طريق القيام مثلا بانشاء مكاتب اتصال حدودية وابرام اتفاقات بشـأن خطط عمل للتعاون عبر الحدود، كتلك التي أرساها المشروع الذي يرعاه اليوندسيب والخاص بالتعاون عبر الحدود في شرق آسيا.
    One speaker recommended that regional cooperation and cross-border cooperation between neighbouring States should be enhanced under the auspices of the United Nations in order to strengthen international cooperation for combating terrorism; such arrangements could make a useful contribution. UN وأوصى أحد المتكلّمين بضرورة أن يتم، تحت رعاية الأمم المتحدة، تعزيز التعاون الإقليمي والتعاون عبر الحدود بين الدول المتجاورة بغية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب؛ إذ من شأن هذه الترتيبات أن تُقدّم مساهمة مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more