The Russian Federation and Belarus started coordinated operational efforts to counter cross-border crime. | UN | وشرع الاتحاد الروسي وبيلاروس في تنسيق جهودهما العملياتية لمكافحة الجريمة العابرة للحدود. |
Participation in cross-border crime may be part of the reason why that trend is evident. | UN | وقد تكون المشاركة في الجريمة العابرة للحدود جزءا من السبب الكامن وراء تجلي ذلك الاتجاه بوضوح. |
But the report did not focus on how cross-border crime affects the Council's efforts to tackle terrorism and resolve conflict at the strategic level. | UN | إلا أن التقرير لم يركز على كيفية تأثير الجريمة العابرة للحدود على الجهود التي يبذلها المجلس للتصدي للإرهاب وتسوية النزاعات على الصعيد الاستراتيجي. |
Sweden has an extensive cooperation with its neighbouring countries in the fight against cross-border crime. | UN | وتحتفظ السويد بعلاقات تعاون واسع النطاق مع البلدان المجاورة لها في محاربة الجريمة عبر الحدود. |
The Council noted the various arrangements for combating illicit arms trafficking and cross-border crime. | UN | وأحاط المجلس علما بمختلف الترتيبات المتخذة لمكافحة اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة، والجريمة العابرة للحدود. |
:: The development of cross-border crime and the proliferation of illegal small arms. | UN | :: تزايد الجرائم العابرة للحدود وانتشار الأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Lecture " Evaluation research concerning cross-border crime " , symposium " Schengen and the practical consequences " , U.G., 31 January 1992. | UN | محاضرة بعنوان ' اﻷبحاث التقييمية للجريمة العابرة للحدود ' ، ندوة بعنوان ' اتفاق شينغين وآثاره العملية ' ، جامعة غينت، ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
EDRN European Documentation and Research Network on cross-border crime | UN | الشبكة اﻷوروبية للوثائق واﻷبحاث المعنية بالجريمة العابرة للحدود |
For 20 years, United Nations peace operations in the Balkans, Central America, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Somalia and West Africa wrestled quietly with the impacts of cross-border crime on conflict and peace processes. | UN | فطوال عشرين عاماً، ظلت عمليات الأمم المتحدة لإحلال السلام في البلقان، وأمريكا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، والصومال، وغرب أفريقيا، تصارع خفيةً الآثار التي تخلّفها الجريمة العابرة للحدود في النزاعات وعمليات السلام. |
15. First, cross-border crime and weak border controls can weaken State authority. | UN | 15 - أولا، يمكن أن تؤدي الجريمة العابرة للحدود وضعف مراقبة الحدود إلى إضعاف سلطة الدولة. |
16. Second, cross-border crime weakens State capabilities, including military and policing capabilities. | UN | 16 - ثانيا، تؤدي الجريمة العابرة للحدود إلى إضعاف قدرات الدولة، بما في ذلك القدرات العسكرية والشرطية. |
17. Third, cross-border crime facilitates terrorist organization, making terrorist groups more formidable rivals to the State. | UN | 17 - ثالثا، فإن الجريمة العابرة للحدود تسهل تنظيم الأعمال الإرهابية، وبذلك تصبح الجماعات الإرهابية خصما مرعبا للدولة. |
30. The Security Council has, as discussed in section 1, taken a number of steps to deal with the threats to international peace and security posed by the intersection of cross-border crime and terrorism. | UN | 30 - لقد اتخذ مجلس الأمن، على النحو المبين في الفرع الأول، عددا من الخطوات للتعامل مع التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان بسبب التقاطع بين الجريمة العابرة للحدود والإرهاب. |
36. In other cases, the Council's special political missions have played an important role in helping States to reduce the strategic space afforded to terrorist groups through engagement in cross-border crime. | UN | 36 - وفي حالات أخرى، قامت البعثات السياسية الخاصة التابعة للمجلس بدور هام في مساعدة الدول على تقليص الحيز الاستراتيجي المتاح للجماعات الإرهابية من خلال الانخراط في الجريمة العابرة للحدود. |
:: Analyse the strategic space that involvement in cross-border crime affords terrorist groups involved in items currently on the agenda of the Security Council | UN | :: تحليل الحيز الاستراتيجي الذي تتيحه المشاركة في الجريمة العابرة للحدود للجماعات الإرهابية الضالعة في أنشطة مدرجة حاليا في جدول أعمال مجلس الأمن |
The differences between national legislation still represent a considerable challenge in combating of CST, i.e., a cross-border crime. | UN | ولا تزال أوجه الاختلاف بين التشريعات الوطنية تمثل تحدياً كبيراً أمام مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال، مثل الجريمة العابرة للحدود. |
Consequently, we are seeing a ubiquitous and chronic rise in cross-border crime, armed robbery and roadblocks, with their concomitant toll in human lives. | UN | وبالتالي نشهد تزايدا عاما ومزمنا في الجريمة عبر الحدود والسطو المسلح والحواجز على الطرق، بما يودي بحياة البشر. |
Corruption, criminality, cross-border crime and the drug trade, supported by organized crime, present an ever-increasing danger. | UN | كما أن الفساد واﻹجرام والجريمة العابرة للحدود وتجارة المخدرات، التي تدعمها الجريمة المنظمة، تمثل خطرا متزايدا. |
The Central American Court of Justice was currently setting up a criminal chamber specifically to combat impunity in cases of cross-border crime for which extradition could not be obtained. | UN | حيث تقوم محكمة العدل لأمريكا الوسطى حاليا بإنشاء دائرة جنائية خصيصا لمكافحة الإفلات من العقاب في حالات الجرائم العابرة للحدود التي لم يتسن تسليم المجرمين فيها. |
Lecture " Structural forms of cross-border crime " , held on the 49th International Course of the International Society of Criminology, Leuven, 17 May 1994 (*). | UN | محاضرة بعنوان ' اﻷشكال البنيوية للجريمة العابرة للحدود ' ، ألقيت في الدورة الدولية التاسعة واﻷربعين للجمعية الدولية لعلم اﻹجرام، لوفين، ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤*. |
As a result, the various data services and border units have been authorized to exchange information directly with regard to cross-border crime. | UN | وقد أُذن لمختلف دوائر الفهارس ووحدات الحدود بتبادل المعلومات مباشرة فيما يتعلق بالجريمة العابرة للحدود. |
Jordan was in close touch with international mechanisms in that area, and was currently developing special efforts and programmes, especially in the light of recent increases in freedom of movement that might lead to increased cross-border crime. | UN | والأردن على اتصال وثيق بالآليات الدولية في هذا المجال، ويقوم في الوقت الراهن ببذل جهود ووضع برامج خاصة لا سيما في ضوء الزيادة الأخيرة في حرية التنقل التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة الجرائم عبر الحدود. |
Importantly, penal reform will represent a significant part of the technical assistance to help countries in the region to address the challenges of cross-border crime. | UN | ومما يكتسب أهمية في هذا الصدد أن إصلاح قوانين العقوبات سيحظى بجزء كبير من المساعدة التقنية المقدمة لإعانة بلدان المنطقة على التصدي لتحديات الجريمة عبر الوطنية. |
Recommendations on illicit activities and cross-border crime | UN | التوصيات المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة والجرائم العابرة للحدود |