"cross-border issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا العابرة للحدود
        
    • المسائل العابرة للحدود
        
    • قضايا عابرة للحدود
        
    • للمسائل العابرة للحدود
        
    • والقضايا العابرة للحدود
        
    • مسائل عابرة للحدود
        
    • للقضايا العابرة للحدود
        
    • والمسائل العابرة للحدود
        
    • المسائل العابرة لحدود
        
    However, the Mission has developed links with the United Nations country team in the Dominican Republic, with special focus on cross-border issues with Haiti. UN ولكن البعثة أقامت صلات مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بشكل خاص على القضايا العابرة للحدود المتصلة بهايتي.
    This calls for more attention to cross-border issues. UN وهذا يستدعي مزيدا من الاهتمام بشأن القضايا العابرة للحدود.
    Report of the Secretary-General on cross-border issues in West Africa UN تقرير الأمين العام عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    cross-border issues were addressed through the 4 meetings of Force Commanders of the 4 United Nations missions. UN جرت معالجة المسائل العابرة للحدود من خلال الاجتماعات الأربعة التي عقدها قادة القوة في بعثات الأمم المتحدة الأربع.
    UNAMSIL also held 3 meetings with ECOWAS on cross-border issues UN عقدت البعثة أيضاً 3 اجتماعات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المسائل العابرة للحدود
    cross-border issues also remain a key challenge in West Africa, including between Côte d'Ivoire and Liberia, where the presence of mercenaries and militia elements continues to pose a serious threat to regional security. UN وما برحت القضايا العابرة للحدود تشكل أيضا تحديا رئيسيا في غرب أفريقيا، بما في ذلك بين كوت ديفوار وليبريا، حيث ما زال وجود المرتزقة وعناصر المليشيا يطرح تهديدا خطيرا للأمن في المنطقة.
    There were some challenges in pursuing cross-border issues due to the complexity in managing multiple institutional and political contexts and in enlisting country-level engagement on sensitive issues. UN وكانت هناك بعض التحديات في معالجة القضايا العابرة للحدود بسبب تعقيد عملية التعامل مع سياقات مؤسسية وسياسية متعددة وفي تعبئة المشاركة على الصعيد القطري في معالجة القضايا الحساسة.
    They stressed the importance of enhanced inter-mission cooperation between UNOCI and UNMIL as well as coordination between Ghana, Liberia and Côte d'Ivoire on cross-border issues. UN وشددوا على أهمية تعزيز التعاون فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وكذلك التنسيق بين غانا وليبريا وكوت ديفوار بشأن القضايا العابرة للحدود.
    32. cross-border issues remain a source of tension between Afghanistan and Pakistan. UN 32 - ولا تزال القضايا العابرة للحدود تشكل مصدر توتر بين أفغانستان وباكستان.
    I urge the two Governments to continue to use existing bilateral mechanisms for dealing with cross-border issues and to ensure human rights protection of all migrants, irrespective of their status. UN وأحث الحكومتين على الاستمرار في استخدام الآليات الثنائية القائمة لمعالجة القضايا العابرة للحدود وعلى كفالة حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم.
    Joint cooperation on cross-border issues therefore remains essential if a peaceful settlement of ongoing boundary disputes is to be secured, as was the case between Benin and Burkina Faso on 7 March. UN لذا فإن التعاون المشترك بشأن القضايا العابرة للحدود يظل أمراً أساسياً إذا أريد تأمين تسوية سلمية للنـزاعات الحدودية الدائرة كما كانت الحال يوم 7 آذار/مارس بين بنن وبوركينا فاسو.
    The report stresses the need for regional collaboration among United Nations partners in the areas of information exchange and programmatic planning, so as better to address cross-border issues such as child recruitment, abduction and reintegration. UN ويشدد التقرير على الحاجة إلى إقامة تعاون على الصعيد الإقليمي بين شركاء الأمم المتحدة في مجالات تبادل المعلومات والتخطيط البرنامجي لتحسين معالجة القضايا العابرة للحدود مثل تجنيد الأطفال واختطافهم وإعادة إدماجهم.
    cross-border issues in West Africa UN القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Joint action by the United Nations, the Economic Community of West African States and the European Union on cross-border issues UN التدابير المشتركة المتخذة من قبل الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن المسائل العابرة للحدود
    Support and policy advice on cross-border issues UN :: تقديم الدعم والمشورة السياسية لمعالجة المسائل العابرة للحدود
    Improved regional cooperation between peacekeeping operations was also advocated, in particular to deal with cross-border issues. UN وكان هناك أيضاً دعوة إلى تحسين التعاون الإقليمي بين عمليات حفظ السلام، خاصة لمعالجة المسائل العابرة للحدود.
    :: Jürg Giraudi would present a scoping paper on value-added tax, addressing cross-border issues related to permanent establishments UN :: أن يقدم يورغ غيرودي ورقة إطارية عن ضريبة القيمة المضافة، لمعالجة المسائل العابرة للحدود المتصلة بالمنشآت الدائمة
    :: Jürg Giraudi would present a scoping paper on value-added tax, addressing cross-border issues related to permanent establishments UN :: أن يقدم يورغ غيرودي ورقة إطارية عن ضريبة القيمة المضافة، لمعالجة المسائل العابرة للحدود المتصلة بالمنشآت الدائمة
    Such initiatives also promote project diplomacy and address cross-border issues. UN وتعزز هذه المبادرات أيضا دبلوماسية المشاريع وتعالج المسائل العابرة للحدود.
    Thus, synergies between regional and national programmes can be established particularly addressing cross-border issues. UN وهكذا يمكن إقامة أوجه تآزر بين البرامج الإقليمية والوطنية، وخاصةً إذا كانت تتناول قضايا عابرة للحدود.
    It reiterated the importance of solidarity among African leaders for peace and security in the region as well as for addressing cross-border issues. UN وأكد مجددا أهمية التضامن بين القادة الأفريقيين من أجل إحلال السلام والأمن في المنطقة والتصدي للمسائل العابرة للحدود.
    For regional cooperation, the programme is aimed at addressing common problems and cross-border issues in the region. UN وبالنسبة للتعاون اﻹقليمي يهدف البرنامج إلى معالجة المشاكل المشتركة والقضايا العابرة للحدود في المنطقة.
    (xiii) as some intra-state conflicts in West Africa can be interlinked with other regional conflicts, it may be necessary to deal with cross-border issues like the presence of mercenaries, smuggling, customs problems and control of small arms and light weapons; UN ' 13` ولما كان من الممكن ربط بعض الصراعات بين الدول في غرب أفريقيا بصراعات إقليمية أخرى، قد يكون من الضروري التعامل مع مسائل عابرة للحدود مثل تواجد المرتزقة، والتهريب، والمشاكل الجمركية ومراقبة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    He had also developed initiatives to respond to cross-border issues affecting children and to build local capacities for protection of children and advocacy. UN وأشار إلى أنه اتخذ مبادرات أيضا للاستجابة للقضايا العابرة للحدود التي تمس الطفل وبناء قدرات محلية لحماية الطفل والدعوة إلى حمايته.
    Participants agreed to strengthen collaboration in the following areas: subnational governance; remote and risk management; disaster risk reduction and management; contingency planning; and cross-border issues. UN واتفق المشاركون على تعزيز التعاون في المجالات التالية: الحوكمة على المستوى دون الوطني؛ والإدارة عن بعد وإدارة المخاطر؛ والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها؛ والتخطيط للطوارئ؛ والمسائل العابرة للحدود.
    cross-border issues in West Africa UN المسائل العابرة لحدود بلدان غرب أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more