"cross-border organized" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة العابرة للحدود
        
    • المنظمة عبر الحدود
        
    • المنظَّمة عبر الوطنية
        
    And it is the only way to effectively fight terrorism and cross-border organized crime and to promote nuclear disarmament. UN وهو السبيل الوحيد لمكافحة الإرهاب بشكل فعال والجريمة المنظمة العابرة للحدود وتعزيز نزع السلاح النووي.
    Finally, I am thinking of cross-border organized crime. UN وأخيرا، أقصد الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    It also affirmed its rejection of all forms of violence, extremism and terrorism, pledging to fight cross-border organized crime. UN وأكدت أيضا رفضها لجميع أشكال العنف والتطرف والإرهاب، وتعهدت بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    The operating environment had also changed in recent years, with threats such as terrorism and cross-border organized crime emerging alongside internal armed conflicts. UN وتغيرت أيضا بيئة العمل في السنوات الأخيرة، حيث ظهرت تهديدات مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود إلى جانب النزاعات المسلحة الداخلية.
    Drug trafficking and cross-border organized crime UN تهريب المخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود
    The UNODC e-learning programme continues to expand and develop, with new modules being added to an already extensive syllabus of specialized training materials that are designed to increase the professional knowledge and skills of law enforcement officials and support them in their work to combat cross-border organized crime. UN 22- ويتواصل التوسّع في برنامج التعلّم الإلكتروني التابع للمكتب وتطويره، بإضافة نمائط جديدة إلى المنهاج الذي يتسم بالفعل بالشمولية ويحتوي على مواد تدريبية متخصّصة الغرض منها زيادة الدراية والمهارات المهنية لموظفي إنفاذ القانون ودعمهم في عملهم على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    They expressed their belief that the prompt conclusion of a peace agreement would create favourable conditions for a more effective fight against terrorism and cross-border organized crime; UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن من شأن الإسراع بعقد اتفاق سلام أن يهيئ الظروف المؤاتية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود بقدر أكبر من الفعالية؛
    It would be interesting to know whether the Netherlands had examined the application of article 3 of the Convention in the context of combating cross-border organized crime and human trafficking. UN وقال إنه من المهم معرفة ما إذا كانت هولندا تبحث تطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود أو الاتجار بالبشر.
    International peace and security continue to be threatened by other phenomena, such as international terrorism, cross-border organized crime, and the traffic in weapons, drugs and human beings. UN لا يزال السلام والأمن الدوليان مهددين بفعل ظواهر أخرى، مثل الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار بالأسلحة وبالمخدرات وبالبشر.
    cross-border organized crime UN الجريمة المنظمة العابرة للحدود
    The development of the situation in Afghanistan and the expansion in the scale of drug trafficking and cross-border organized crime require the strengthening of coordination, including through the creation of joint mechanisms to assess, prevent and respond to such challenges and threats. UN فتطورات الوضع في أفغانستان واتساع نطاق الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود تتطلب تعزيز التنسيق بطرق من بينها إنشاء آليات مشتركة من أجل تقييم هذه التحديات والتهديدات ومنعها والتصدي لها.
    F. Illicit activities and cross-border organized crime UN واو - الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود
    C. Drug trafficking and cross-border organized crime UN جيم - الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود
    B. Drug trafficking and cross-border organized crime UN بـاء - الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود
    10. Drug trafficking and cross-border organized crime continue to impact negatively on security in West Africa. UN 10 - لا يزال الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود يؤثران سلبا على الأمن في غرب أفريقيا.
    One of the most serious challenges in today's world is how to effectively combat such phenomena as international terrorism, illegal drug trafficking and cross-border organized crime. UN لعل أحد أخطر التحديات في عالم اليوم هو كيفية مكافحة ظواهر مثل الإرهاب الدولي والاتجار غير القانوني بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود بصورة فعالة.
    B. Drug trafficking and cross-border organized crime UN باء - الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود
    Drug trafficking and cross-border organized crime UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود
    The Container Control Programme contributes to the efforts of 20 Member States to assist in combating illicit drug trafficking and related cross-border organized crime. UN ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة.
    B. Drug trafficking and cross-border organized crime UN باء - الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود
    Taking into account their respective mandates, these meetings also provided an opportunity for United Nations entities in the region to identify ways of addressing threats posed by cross-border organized crime and drug trafficking, human trafficking, climate change, terrorist activities and food insecurity with a focus on the Sahel. UN وأتاحت هذه الاجتماعات أيضاً لكيانات الأمم المتحدة في المنطقة، مع مراعاة ولاية كل منها، الفرصة لتحديد سبل مواجهة التهديدات التي يطرحها كل من الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر، وتغير المناخ، والأنشطة الإرهابية، وانعدام الأمن الغذائي مع التركيز على منطقة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more