"cross-border problems" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل العابرة للحدود
        
    • والمشاكل العابرة للحدود
        
    The cross-border problems that arose in Nigeria in that area could not be addressed adequately owing to a lack of courts and enabling legislation. UN ولا يمكن معالجة المشاكل العابرة للحدود التي تنشأ في نيجيريا في ذلك المجال على نحو واف بسبب الافتقار إلى المحاكم والتشريعات التمكينية.
    He stressed the importance attached to prevention as a major way to combat cross-border problems. UN وشدد على الأهمية التي تولى لمسألة الوقاية باعتبارها السبيل الرئيسي لمكافحة المشاكل العابرة للحدود.
    The speakers suggested priorities for addressing cross-border problems substantially. UN واقترح المتكلمون أولويات لمعالجة المشاكل العابرة للحدود بشكل مجد.
    No nation can protect its people completely from cross-border problems. UN ولا يمكن لأية دولة أن تحمي شعبها حماية كاملة من المشاكل العابرة للحدود.
    2. These cross-border problems are related to one another and are exacerbated, especially, by the poor governance record in many parts of West Africa. UN 2 - وهذه المشاكل العابرة للحدود هي مشاكل مترابطة يؤججها، على وجه الخصوص، سجل الحكم السيـئ في كثير من أنحاء غرب أفريقيا.
    cross-border problems receive answers that often emphasize borders, resulting in suboptimal solutions, if any solutions at all. UN فكثيرا ما تكون الردود على المشاكل العابرة للحدود مركِّزة على الحدود، مما يسفر عن حلول ليست مُثلى، ذلك إن كانت هناك حلول البتة.
    More attention should also be given to cooperation between neighbouring missions, drawing on their respective experience and helping to solve cross-border problems. UN كما ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للتعاون بين البعثات المتجاورة، مع الاعتماد على خبرات كل منها والمساعدة في حل المشاكل العابرة للحدود.
    10. Another important aspect of the UNOWA mandate is to enhance the linkages between the development and political arms of the Organization in seeking ways to resolve the cross-border problems facing the West African subregion. UN 10 - ويتمثل أحد جوانب ولاية المكتب الهامة الأخرى في تعزيز الصلات بين الأذرع الإنمائية والسياسية للمنظمة في التماس سبل لحل المشاكل العابرة للحدود التي تواجه منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    1. cross-border problems in West Africa UN 1 - المشاكل العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Mr. Diouf highlighted three main strategic approaches to implement the instruments established by ECOWAS to prevent and combat cross-border problems. UN وأبرز السيد ضيوف ثلاثة نهُج استراتيجية رئيسية لتنفيذ الصكوك التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل منع حدوث المشاكل العابرة للحدود ومكافحتها.
    We are convinced that the implementation of NEPAD's projects remains the solution to the diverse ills besetting Africa, including insecurity, armed conflict, poverty, famine, endemic diseases, the distressing issue of refugees and displaced persons, myriad cross-border problems and so on. UN ونحن على اقتناع بأن تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة يظل الحل لمعالجة مختلف العلل التي تعصف بأفريقيا، بما فيها، انعدام الأمن والصراع المسلح والفقر والمجاعة والأمراض المتوطنة والقضية المقلقة للاجئين والأشخاص المشردين وعدد كبير من المشاكل العابرة للحدود وما إلى ذلك.
    4. Lastly, the administrative and military authorities in Senegal's border areas are developing relations with their counterparts in the neighbouring countries whereby they exchange information and collaborate in dealing with cross-border problems. UN 4 - وأخيرا، تقوم السلطات الإدارية والعسكرية المسؤولة عن المناطق الحدودية للسنغال بتطوير علاقات تبادل المعلومات والتعاون مع نظيراتها من الدول المجاورة من أجل معالجة المشاكل العابرة للحدود.
    Recommendation 5. ECOWAS headquarters may consider reinforcing its four observation and monitoring zones to enable them to gather as much reliable information on the cross-border problems as possible. UN التوصية 5 يمكن لمقر قيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن ينظر في تعزيز مناطقه الأربع المشمولة بالمراقبة والرصد ليتسنى لها جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات الموثوقة عن هذه المشاكل العابرة للحدود.
    This structure, which is the second of its kind on the continent after the United Nations Office for West Africa, will help to consolidate peace, promote conflict prevention, fight against cross-border problems such as drug trafficking and organized crime, and prevent possible cases of piracy in the Gulf of Guinea. UN وهذا الهيكل، وهو الثاني من نوعه في القارة بعد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، سيساعد على توطيد السلام وتعزيز منع نشوب الصراعات ومكافحة المشاكل العابرة للحدود مثل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة ومنع حالات القرصنة المحتملة في خليج غينيا.
    Regional cooperation is increasingly being recognized by the international community as being critical to an effective and coordinated response to the drug problem and other cross-border problems. UN 17- يتزايد اعتراف المجتمع الدولي بأنَّ التعاون الإقليمي عامل بالغ الأهمية في اتخاذ تدابير فعَّالة ومنسَّقة لمواجهة مشكلة المخدِّرات وسائر المشاكل العابرة للحدود.
    Special attention should be paid to areas such as Guinée-Forestière in Guinea, to take one example, whose geographical location and other factors have made them especially vulnerable to many of the most pressing cross-border problems outlined in the present report. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمناطق مثل غابات غينيا (Guinée forestière) في غينيا، على سبيل المثال لا الحصر، التي جعلها موقعها الجغرافي وعوامل أخرى عرضة بشكل خاص للعديد من أصعب المشاكل العابرة للحدود المذكورة في هذا التقرير.
    In addition, as a follow-up to my report of 12 March 2004 on cross-border problems in West Africa (S/2004/200), UNOWA convened two meetings in Dakar in April 2004 to forge mechanisms for cross-border and inter-Mission cooperation in the subregion. UN وعلاوة على ذلك، وكمتابعة لتقريري المؤرخ 12 آذار/مارس 2004 عن المشاكل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200)، عقد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا اجتماعين في داكار في نيسان/أبريل 2004 لوضع آليات للمسائل العابرة للحدود والتعاون بين البعثات في المنطقة دون الإقليمية.
    This programme aims to address cross-border problems in the subregion, including several identified by last year's mission: illegal roadblocks on national and regional highways (a major impediment to economic development in the region); youth unemployment; and electoral assistance. UN ويهدف هذا البرنامج إلى معالجة المشاكل العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك عدة مشاكل حددتها البعثة الموفدة في السنة الماضية: الحواجز غير المشروعة المقامة على طرق المرور السريع على المستويين الوطني والإقليمي (التي تشكل عائقا أساسيا للتنمية الاقتصادية في المنطقة)؛ وبطالة الشباب؛ والمساعدة الانتخابية.
    Terrorist activities are raging, and cross-border problems such as the proliferation of weapons of mass destruction, drug trafficking, transnational crime and illegal immigration are erupting one after another. UN والأنشطة الإرهابية مستعرة، والمشاكل العابرة للحدود الوطنية مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار بالمخدرات، والجريمة عبر الحدود الوطنية، والهجرة غير القانونية تتفجر الواحدة تلو الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more