"cross-borrowing" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراض الداخلي
        
    • الاقتراض التناقلي
        
    • الاقتراض المتبادل
        
    • الاقتراض فيما بين البعثات
        
    • الاقتراض من حساب لآخر
        
    • الاقتراض فيما بين الحسابات
        
    • للاقتراض الداخلي
        
    • اقتراض داخلي
        
    • الاقتراض المتقاطع
        
    • الاقتراض من بنود
        
    • اقتطاع مبالغ
        
    • للاقتراض التناقلي
        
    • اقتراض متبادل
        
    • وبلغ الاقتراض
        
    • للاقتراض فيما
        
    The future availability of peacekeeping cash for cross-borrowing was increasingly in doubt. UN كما أن توفر إمكانية الاقتراض الداخلي من أموال حفظ السلام مستقبلا اصبح أمرا مشكوك فيه بصورة متزايدة.
    The practice of cross-borrowing from the peacekeeping budgets was also a matter of concern. UN وأضاف أن أسلوب الاقتراض الداخلي من ميزانيات عمليات حفظ السلام يدعو للقلق هو الأخر.
    In that light, and in view of the restrictions that the General Assembly has placed on cross-borrowing between some accounts, the major categories of activity are considered separately below. UN وفي ضوء ذلك وفي ضوء القيود التي وضعتها الجمعية العامة على الاقتراض الداخلي فيما بين الحسابات، يجري النظر أدناه في فئات الأنشطة الرئيسية كل على حدة.
    The need for cross-borrowing would of course be obviated if assessments were paid in full and on time. UN وبطبيعة الحال، سوف تتجنب المنظمة الحاجة إلى الاقتراض التناقلي إذا دُفعت الأنصبة المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب.
    The continuing cash-flow deficit in the regular budget had regrettably obliged the Secretariat to resort to internal cross-borrowing from peacekeeping budgets. UN ومن المؤسف أن استمرار عجز التدفقات النقدية في الميزانية العادية اضطر اﻷمانة العامة إلى اللجوء إلى الاقتراض المتبادل داخليا من ميزانيات حفظ السلام.
    While there has been some improvement in recent years, a significant level of cross-borrowing is still required. UN وما زالت هناك حاجة إلى قدر كبير من الاقتراض فيما بين البعثات على الرغم من حدوث بعض التحسن في السنوات الأخيرة.
    The Secretariat should therefore explore more equitable alternatives to the practice of cross-borrowing. UN لذلك يجب أن تستطلع الأمانة العامة بدائل لممارسة الاقتراض من حساب لآخر تكون أكثر إنصافاً.
    Those arrears had put the Organization in a financial straitjacket, forcing it to rely on the unhealthy practice of cross-borrowing. UN وهذه المتأخرات تضع المنظمة في مأزق مالي وتضطرها إلى الاعتماد على ممارسات غير صحية هي الاقتراض الداخلي.
    In that connection, he urged the Secretariat not to resort to cross-borrowing from the balances of closed missions. UN وقال إنه في هذا السياق يحث الأمانة العامة على ألا تلجأ إلى الاقتراض الداخلي من أرصدة البعثات المنتهية.
    If there are significant shortfalls or delays in payments, the actual outcome could involve even more cross-borrowing. UN وإذا ما حصل قصور أو تأخير كبير في الدفع فإن النتيجة الفعلية قد تستدعي مزيدا من الاقتراض الداخلي.
    Since the General Assembly has ruled out cross-borrowing from active peacekeeping operations and restricted the use of the Peacekeeping Reserve Fund, however, not all of those resources could be used for temporary cross-borrowing. UN وحيث أن الجمعية العامة قد حظرت الاقتراض الداخلي من عمليات حفظ السلام العاملة ووضعت قيودا على استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، فلن يتسنى استخدام هذه الموارد كلها للاقتراض الداخلي المؤقت.
    According to the Secretary-General's report, cross-borrowing from the accounts of peacekeeping operations has been required for six active missions, for a total of $130 million, leaving only $53 million available for possible cross-borrowing. UN ووفقا لتقرير الأمين العام، كان مطلوبا الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام من أجل ست بعثات عاملة، لما مجموعه 130 مليون دولار، ولم يتبق سوى 53 مليون دولار متاحة للاقتراض الداخلي الممكن.
    Given the recent increase in cross-borrowing, the Secretariat should put forward proposals aimed at finding a lasting alternative to a practice that ran counter to sound financial management. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للأمانة العامة، في ظل تزايد الاقتراض الداخلي في الآونة الأخيرة، أن تطرح اقتراحات ترمي إلى إيجاد بديل دائم لممارسة تتعارض والإدارة المالية السليمة.
    For the 18 missions with cash surpluses, the Secretary-General recommends the retention of the surplus cash in order to provide liquidity for the active peacekeeping missions in the light of the recent experience of cross-borrowing from the closed peacekeeping missions. UN ويوصي الأمين العام، في ما يتعلق بالبعثات الـثماني عشرة التي لديها فوائض نقدية، باستبقاء فائض النقدية بهدف توفير السيولة لبعثات حفظ السلام العاملة في ضوء تجربة الاقتراض الداخلي من بعثات حفظ السلام المنتهية التي جرت مؤخرا.
    Non-payment of assessments had a negative impact on cash flows and encouraged cross-borrowing. UN ويؤثر عدم تسديد الأنصبة المقررة تأثيرا سلبيا على تدفقات النقد ويشجع على الاقتراض التناقلي.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations is currently available for cross-borrowing. UN علاوة على ذلك، فإن جزءاً فقط من الرصيد النقدي المتوافر في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة هو الذي يمكن الاقتراض التناقلي منه في الوقت الحاضر لصالح عمليات أخرى.
    Moreover, as peacekeeping activities diminished, cross-borrowing might cease to be a viable option for cash management in the near future. UN وعلاوة على ذلك، ومع اضمحلال أنشطة حفظ السلام، قد لا يصبح الاقتراض المتبادل خيارا عمليا ﻹدارة النقدية في المستقبل القريب.
    The framework for cross-borrowing will be as follows: UN وسيكون إطار الاقتراض فيما بين البعثات كما يلي:
    The Secretariat was committed to transparency and always disclosed cross-borrowing. UN وإن الأمانة العامة ملتزمة بالشفافية وقد كشفت دائماً عن الاقتراض من حساب لآخر.
    However, it expected further improvement and hoped that the practice of cross-borrowing would not make the situation worse. UN إلا أنه يتوقع حدوث مزيد من التحسن ويأمل في ألا تزيد ممارسة الاقتراض فيما بين الحسابات من تدهور الأوضاع.
    That was the case for, inter alia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, which would have to cease functioning if the Secretariat was unable to resort to cross-borrowing. UN ويصدق هذا القول تحديدا على المحكمة الجنائية لرواندا التي كانت ستتوقف لو لم يتم اللجوء للاقتراض الداخلي.
    While 2003 ended with a positive cash balance for the regular budget, its situation remains precarious, and there is a real prospect that cross-borrowing will be required. UN ومع أن الرصيد النقدي للميزانية العادية كان في نهاية عام 2003 إيجابيا، فإن الوضع لا يزال متقلبا وثمة احتمال حقيقي لأن تدعو الحاجة إلى اقتراض داخلي.
    cross-borrowing to support regular budget activities had been necessary only once, for two weeks in September. UN ولم تستدع الضرورة الاقتراض المتقاطع لدعم أنشطة الميزانية العادية سوى مرة واحدة فقط، ولمدة أسبوعين في أيلول/سبتمبر.
    At the same time, it did not favour the concept of cross-borrowing, which provided an artificial cushion as opposed to the necessary fiscal discipline. UN وأكد أن وفده لا يحبذ، في نفس الوقت، مفهوم الاقتراض من بنود أخرى الذي يوفر ملطفا اصطناعيا بدلا من أن يحقق الانضباط المالي اللازم.
    In the second scenario the cash balance would be in a negative position of $52 million, forcing a return to cross-borrowing from peacekeeping cash. UN وفي الحالة الثانية، ستكون الحالة النقدية سالبة بمبلغ 52 مليون دولار، مما سيجبر المنظمة مجددا على اقتطاع مبالغ من الرصيد النقدي المخصص لعمليات حفظ السلام مرة أخرى.
    Thus far in 2006, cross-borrowing had been needed for two active missions and was expected to be required for a third. UN وحتى الوقت الحالي من عام 2006، تطلب الأمر اللجوء للاقتراض التناقلي لبعثتين عاملتين، ومن المتوقع أن يلزم لبعثة ثالثة.
    In fact, limited cross-borrowing between the tribunals had occurred, but at current low levels of cash, other sources of cross-borrowing might need to be identified. UN وفعلا، وقع اقتراض متبادل محدود بين المحكمتين، غير أنه بالنظر إلى المستويات النقدية المتدنية حاليا، يتعين إيجاد مصادر أخرى للاقتراض.
    cross-borrowing from closed missions totalled $51 million as at 30 June 2012, $41 million as at 30 June 2013 and $31 million as at 30 June 2014. UN وبلغ الاقتراض من البعثات المنتهية ما مجموعه 51 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2012 و 41 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2013 و 31 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2014.
    These uncertainties are of particular concern, since the Organization's reserves and resources available for cross-borrowing are very modest. UN وتثير هذه الشكوك القلق بصفة خاصة نظرا لأن احتياطيات المنظمة ومواردها المتاحة للاقتراض فيما بين الحسابات جد متواضعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more