"crossfire" - Translation from English to Arabic

    • تبادل لإطلاق النار
        
    • مرمى
        
    • تبادل إطلاق النار
        
    • النيران المتبادلة
        
    • تقاطع النيران
        
    • تبادل النيران
        
    • تراشق
        
    • تبادل لاطلاق
        
    • لتبادل إطلاق النار
        
    • نيران متقاطعة
        
    • تبادل إطلاق النيران
        
    • لتبادل إطلاق النيران
        
    • التراشق بالنيران
        
    • تبادل نار
        
    • بمرمى النيران
        
    Twenty-four children were killed in crossfire between anti-Government elements and pro-Government forces. UN ولقي أربعة وعشرون طفلاً مصرعهم في تبادل لإطلاق النار بين عناصر مناوئة للحكومة وقوات موالية للحكومة.
    In the absence of law and order, they are often caught in the crossfire and are subjected to forced displacement. UN وغالبا ما يُحاصرون، في ظل غياب القانون والنظام، وسط تبادل لإطلاق النار ويخضعون للتشريد القسري.
    Nations with little resources that are caught in the crossfire of extremism should be strengthened and aided by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الدول التي لديها موارد قليلة والواقعة في مرمى نيران التطرف وأن يقدم لها المعونة.
    One female civilian was also killed in the crossfire. UN وقتلت امرأة من المدنيين في تبادل إطلاق النار.
    Others were caught in the crossfire during armed encounters. UN أما الآخرون فقد وقعوا في مرمى النيران المتبادلة خلال المواجهات المسلحة.
    Ground engagements, which include crossfire, shooting, artillery, rocket, mortar and hand grenade attacks, killed 37 children and injured 133. UN وتسببت الاشتباكات البرية، التي تشمل تقاطع النيران والهجمات بإطلاق النار وقذائف المدفعية والصواريخ وقذائف الهاون والقنابل اليدوية، بقتل 37 طفلا وإصابة 133 بجروح.
    In 1987, his father was killed in crossfire in a fight between the LTTE and the army. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    In 1987, his father was killed in crossfire in a fight between the LTTE and the army. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    Tragically, a local United Nations staff member was killed in crossfire in early February in a shooting incident in Malakal. UN وفي حادث مفجع وقع في مطلع شباط/فبراير، قُتل أحد موظفي الأمم المتحدة أثناء تبادل لإطلاق النار في ملكال.
    Clashes intensified in the following days, during which a MONUSCO peacekeeper was wounded in crossfire. UN واحتدمت الاشتباكات في الأيام التالية، وأصيب خلالها أحد حفظة السلام في البعثة أثناء تبادل لإطلاق النار.
    Innocent Somali citizens caught in the crossfire between parties continue to be killed and maimed. UN وما زال المواطنون الصوماليون الأبرياء يُقتلون أو يتعرضون للتشويه جراء وقوعهم في مرمى النيران المتبادلة بين الأطراف.
    Positions 68 and 69 continued to be caught in crossfire on an almost daily basis. UN ولا يزال الموقعان 68 و 69 في مرمى تبادل إطلاق النار بشكل شبه يومي.
    A nearby health clinic was damaged during the crossfire. UN ولحق الضرر بعيادة صحية قريبة خلال تبادل إطلاق النار.
    Some, however, had been killed in the crossfire, by one side or the other. UN بيد أن بعضهم قد قُتلوا برصاص هذا الجانب أو ذاك أثناء تبادل إطلاق النار.
    As a result of crossfire, two members of the saboteur group were killed. UN وأسفر تبادل إطلاق النار عن مقتل عضوين من المجموعة التخريبية.
    In Aden, health personnel were intimidated by random shooting by the Central Security Forces upon entering the hospital; this incident resulted in the death of one boy who was selling fruit in front of the hospital and who was caught in the crossfire. UN وفي عدن، تعرض موظفو القطاع الصحي للتخويف بإطلاق النار عشوائيا من جانب قوات الأمن المركزي لدى دخولها المستشفى؛ وأدى هذا الحادث إلى مقتل ولد كان يبيع الفاكهة أمام المستشفى فوقع في تقاطع النيران.
    Luckily, your father didn't get caught in the crossfire. Open Subtitles لحسن الحظ ابوك لم يسقط اثناء تبادل النيران
    And I need to know what happens to the innocent people when they get caught in the crossfire of that. No. Open Subtitles وأودّ معرفة مصير الناس الأبرياء حالما يعلقون في تراشق نيران هذه الحرب.
    What would've happened if I would've got shot in the crossfire? Open Subtitles ما الذي سيحدث لو أصبت برصاصة في تبادل لاطلاق النار؟
    120. On 24 April, in Duma, five ambulances belonging to the Syrian Arab Red Crescent were caught in crossfire. UN 120- وفي 24 نيسان/أبريل، تعرضت خمس سيارات إسعاف تابعة للهلال الأحمر العربي السوري بدوما لتبادل إطلاق النار.
    A total of 129 children were killed or injured in crossfire between the Afghan National Army and armed groups. UN وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة.
    The incident caused the death of three officers, as well as that of a civilian who was caught in the crossfire. UN وأدت هذه الحادثة إلى مقتل ثلاثة من الضباط وكذلك إلى مقتل أحد المدنيين كان في منطقة تبادل إطلاق النيران.
    The presence of armed opposition groups in the general area of Bayt Jinn and Mazra'at Bayt Jinn in the north continued to affect the ability of UNDOF to sustain its personnel in the Mount Hermon positions because UNDOF convoys continued to be caught in crossfire. UN ولا يزال وجود جماعات المعارضة المسلحة في عموم منطقتي بيت جن ومزرعة بيت جن في الشمال يؤثر على قدرة القوة على الإبقاء على أفرادها في المواقع الموجودة في جبل الشيخ نظرا إلى أن القوافل التابعة لها لا تزال تتعرض لتبادل إطلاق النيران.
    At times, staff found themselves caught in the crossfire between the Israeli Defense Forces and the Palestinians. UN وقد وجد الموظفون أنفسهم أحيانا واقعين في مصيدة التراشق بالنيران بين قوات الدفاع الإسرائيلية والفلسطينيين.
    He also made it very clear that you two would be caught in the crossfire. Open Subtitles جعله واضح جدا أيضا، أنكما ستعلقان في تبادل نار
    I don't want any Americans caught in the crossfire when Juma starts shooting. Open Subtitles لا أريد أن يكون أي أمريكي بمرمى النيران عندما يبدأ "جمعه" بالهجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more