"crossing point" - English Arabic dictionary

    "crossing point" - Translation from English to Arabic

    • نقطة العبور
        
    • نقطة عبور
        
    • معبر
        
    • المعبر
        
    • نقاط العبور
        
    • ونقطة العبور
        
    • للمعبر
        
    • نقاط عبور
        
    • البقيعة
        
    • محلة العبارة
        
    • نقطة للعبور
        
    The crossing point at Debeli Brijeg remains open on a 24-hour basis. UN وتظل نقطة العبور عند ديبيلي برييغ مفتوحة على مدى ٢٤ ساعة.
    Subsequently, the Turkish Cypriot authorities limited UNFICYP's use of the Ledra crossing point to official purposes only. UN وقامت السلطات القبرصية التركية في وقت لاحق بقصر استخدام نقطة العبور في ليدرا على الأغراض الرسمية وحدها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    In addition, the opening of the Rafah crossing point has improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسّن الوضع فيما يتعلق بفتح معبر رفح.
    An average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. UN ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي.
    The shepherd was released the following day at the Ra's Naqoura crossing point to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese authorities. UN وأطلق سراحه في اليوم التالي في الناقورة عند نقطة العبور إلى مركز اليونيفيل التي سلمته بدورها إلى السلطات اللبنانية.
    The crossing point is open for four hours each day. UN وتظل نقطة العبور مفتوحة لمدة أربع ساعات يوميا.
    Karni, the other crossing point in the area, was being designed to function without interruption, subject to security needs. UN وتصمم منطقة كرني، وهي نقطة العبور اﻷخرى في المنطقة، للعمل بدون انقطاع، رهنا بالاحتياجات اﻷمنية.
    The crossing point at 46th Street will be used exclusively by delegations. UN أما نقطة العبور الواقعة عند الشارع 46 فستقتصر حصرا على استخدام الوفود.
    The crossing point at 46th Street will be used exclusively by delegations. UN أما نقطة العبور الواقعة عند الشارع 46 فستقتصر حصرا على استخدام الوفود.
    The crossing point at 46th Street will be used exclusively by delegations. UN أما نقطة العبور الواقعة عند الشارع 46 فستقتصر حصرا على استخدام الوفود.
    Owing to restrictions imposed in the north, which resulted in only one crossing point from the south to the north, additional support was provided by air to locations in the northern part of the mission area. UN ونظرا إلى القيود المفروضة على الشمال، والتي أسفرت عن فتح نقطة عبور واحدة من الجنوب إلى الشمال، لذا فقد تم تقديم دعم إضافي جوا إلى مناطق تقع في الجزء الشمالي من منطقة البعثة.
    The United Nations military observers report that the level of local traffic passing through the crossing point on Cape Kobila is negligible in comparison with the volume at Debeli Brijeg. UN ويفيد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن مستوى حركة العبور المحلية المارة عبر نقطة عبور الحدود عند كيب كوبيلا لا يذكر بالمقارنة بحجم حركة العبور عند دبيلي برييغ.
    The Karni crossing point must immediately be completely opened; otherwise there would be a humanitarian disaster. UN ويجب فتح نقطة عبور كارني فورا وبالكامل، وإلا فستحدث كارثة إنسانية.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    Today, the equipment and handbook are available in the necessary quantities at every crossing point. UN وتتوفر حاليا هذه التجهيزات والكتيبات بالكميات اللازمة في كل نقطة عبور.
    Egypt also eased the movement of persons at the Rafah crossing point. UN كذلك خففت مصر من القيود على حركة الأشخاص في معبر رفح.
    The crossing point at Masnaa is being redesigned and the process of fencing off the perimeter of the crossing point has started. UN وتجري حالياً إعادة تصميم معبر المصنع وقد بدأت عملية تسييج المنطقة المحيطة به.
    Kerem Shalom is the crossing point for goods, of which approximately 40 per cent is food and other basic supplies, including cooking gas. UN فهذا المعبر تمر به البضائع، من بينها نحو 40 في المائة من المواد الغذائية وغيرها من المواد الأساسية، مثل غاز الطبخ.
    Although the situation was quickly resolved by UNFICYP and the crossing point reopened later that night, it showed that both sides need to demonstrate cooperation and restraint in the course of managing the crossing point. UN ومع أنه قد تمت تسوية الوضع بسرعة بواسطة القوة، وأعيد فتح المعبر بعد ذلك في تلك الليلة، فإن ذلك أظهر أن كلا الجانبين يحتاجان إلى التحلي بالتعاون وضبط النفس أثناء إدارة المعبر.
    This is the first modern, virtually complete control system at any crossing point on the Belarus State border. UN ويعتبر هذا أول نظام حديث ومكتمل تماما للمراقبة في نقاط العبور المقامة على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس.
    (x) The road between Sarajevo and the crossing point north of Trnovo which gives access to Gorazde; UN ' ١٠ ' الطريق الواصل بين سراييفو ونقطة العبور شمال ترونوفو، الذي يوصل إلى غورازدي
    The border crossing point has no access gate, its perimeter as well as the way to the borderline are not fenced. UN وليس للمعبر بوابة دخول، كما أن نطاقه والطريق المؤدية إلى خط الحدود غير مسيَّجين.
    In present days, the access to the information from the Central Data Basis was permitted to the officials of the Moldavian Embassy in Russian Federation and to the crossing point of the frontier of the Chisinau Airport. UN ويُسمح هذه الأيام لموظفي السفارة المولدوفية في الاتحاد الروسي بالوصول إلى المعلومات في قاعدة البيانات المركزية، وفي نقاط عبور الحدود في مطار شيزيناو.
    It is located approximately 25 km east of the Aboudieh border crossing point. UN وتقع البقيعة على بعد 25 كلم تقريبا إلى الشرق من معبر العبودية الحدودي.
    On 15 February 2008 between 1330 and 1600 hours at the crossing point by the town of Kafr Killa, three Israeli farmers pumped runoff water from the Israeli side towards a ditch alongside the technical fence in the direction of Lebanese territory, where two tankers belonging to the Spanish unit were used to transport the water elsewhere. UN - بتاريخ 15شباط/فبراير 2008 بين الساعة 30/13 والساعة 00/16، في محلة العبارة مقابل بلدة كفر كلا، قام ثلاثة مزارعون إسرائيليون بضخ المياه المتجمعة في الجانب الإسرائيلي باتجاه حفرة بمحاذاة السياج التقني لجهة الأراضي اللبنانية حيث قام صهريجان تابعان للوحدة الإسبانية بنقل المياه إلى مكان آخر.
    11. The opening of a local crossing point at Cape Kobila in the United Nations-controlled zone and the manned checkpoints in that zone of both Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro) are violations of the United Nations-mandated security regime. UN ١١ - يعتبر فتح نقطة للعبور المحلي عند كيب كوبيلا في المنطقة الخاضعة لسيطرة اﻷمم المتحدة ونقاط التفتيش المزودة باﻷفراد في تلك المنطقة الواقعة في كل من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انتهاكا للنظام اﻷمني الذي أذنت به اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more