"crown prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • وكيل الملك
        
    • الملك للنيابة العامة
        
    • للملك
        
    • للتاج البريطاني
        
    • المدعي العام الملكي
        
    • نيابة التاج
        
    Abdesselam Crown Prosecutor, Court of First Instance, Rabat, Ministry of Justice UN وكيل الملك لدى المحكمة الابتدائية بالرباط، وزارة العدل
    Loquet Thierry Crown Public Prosecutor, Financial Division, Crown Prosecutor's Office UN وكيل الملك للنيابة العامة في الشعبة المالية لمكتب وكيل الملك للنيابة العامة
    He must present the person to the Crown Prosecutor or the Crown Public Prosecutor before the end of that period. UN ويتعين لزوما تقديمه إلى وكيل الملك أو الوكيل العام للملك قبل انتهاء هذه المدة.
    1972-1974 Chief Crown Prosecutor of Western Australia UN المدعي العام الأول للتاج البريطاني بغرب أستراليا.
    33. Only on 24 May 2013 did Mr. El Hasnaoui appear before the Crown Prosecutor in Salé. UN 33- ولم يمثل السيد الحسناوي أمام وكيل الملك في سلا إلا يوم 24 أيار/مايو 2013.
    His detention was extended twice, on one occasion after authorization had been obtained from the Crown Prosecutor of the appeals court of Rabat. UN ومددت فترة احتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط.
    The complainant was brought before the Crown Prosecutor at the Tangiers Court of First Instance, who notified him of the authority under which he had been detained. UN ومَثَل صاحب الشكوى أمام وكيل الملك بمحكمة طنجة الابتدائية، حيث أفاده وكيل الملك بالتهمة التي احتُجز بموجبها.
    The complainant was brought before the Crown Prosecutor at the Tangiers Court of First Instance, who notified him of the authority under which he had been detained. UN ومَثَل صاحب الشكوى أمام وكيل الملك بمحكمة طنجة الابتدائية، حيث أفاده وكيل الملك بالتهمة التي احتُجز بموجبها.
    The registrar must inform the Crown Prosecutor that the birth has been thus registered within three days of the birth being declared to him. UN ويبلغ ضابط الحالة المدنية وكيل الملك بالولادة التي سجلت بهذه الكيفية داخل أجل ثلاثة أيام من تاريخ التصريح.
    The warrant ordering his detention was renewed twice, on one occasion after authorization had been obtained from the Crown Prosecutor of the appeals court of Rabat, as required under article 66 of the Code of Criminal Procedure. UN ومُدد الأمر باحتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط، وفقاً للمادة 66 من قانون المسطرة الجنائية.
    Article 103 of the Code defines those exceptional circumstances: where a crime is concerned, it is the examining magistrate, accompanied by the Crown Prosecutor, who is empowered to conduct a search. UN و " هذه الظروف الاستثنائية محددة بموجب المادة ٣٠١ من قانون الاجراءات الجنائية. وإذا تعلق اﻷمر بجناية، فإن القاضي المكلف بالتحقيق وبصحبته وكيل الملك هو المخول بالقيام بعملية التفتيش.
    Deputy Crown Public Prosecutor in the Crown Prosecutor's Office; FATF Evaluator; Expert on the Twinning Project in National Anti-Corruption Department; expertise in economic crimes and asset recovery UN نائب وكيل الملك للنيابة العامة في مكتب وكيل الملك للنيابة العامة؛ ومُقيِّم لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لغسل الأموال؛ وخبير في مشروع التوأمة في الإدارة الوطنية لمكافحة الفساد؛ وخبير في الجرائم الاقتصادية واسترداد الموجودات
    10. On 27 May 2013, Mr. El Hasnaoui was brought before Salé Court's Crown Prosecutor, who requested the opening of a judicial inquiry into acts relating to terrorist activities. UN 10- وفي 27 أيار/مايو 2013، عُرِض السيد الحسناوي على وكيل الملك في محكمة سلا، الذي طلب فتح تحقيق قضائي في أفعال متصلة بأنشطة إرهابية.
    :: By the judicial authorities: police authorities which suspected an officer of being implicated in an enforced disappearance which they were investigating would inform the Crown Prosecutor, and, as the authority responsible for directing judicial investigations, it would fall to the latter to decide to exclude the officer in question from the investigation; UN على مستوى السلطات القضائية: تتولى سلطات الشرطة التي تشتبه في تورط شرطي في حالة اختفاء قسري يحقق هذا الشرطي فيها إنذار وكيل الملك بذلك وينبغي لوكيل الملك بوصفه السلطة المسؤولة عن إدارة التحقيقات القضائية أن يبت في استبعاد الشرطي المذكور من التحقيق؛
    If the case is at the preliminary investigation stage, the application can be made to the Crown Prosecutor. UN وعندما يكون الملف في مرحلة فتح التحقيق، يمكن توجيه هذا الطلب إلى المدعي العام للملك.
    1977-1980 Crown Prosecutor (first woman to hold this position). UN 1977-1980 مدعية تابعة للتاج البريطاني (كانت أول امرأة تتولى هذا المنصب).
    According to guidelines issued by the College of Senior Crown Prosecutors, where an investigation was decided on, the Crown Prosecutor would specifically request the examining magistrate not to base the arrest warrant on statements made by the suspect without prior consultation with a lawyer, but solely on other evidence. UN ووفقاً للتوجيهات الصادرة عن هيئة المدعين العامين، يطلب المدعي العام الملكي صراحة، متى تقرر إجراء تحقيق، إلى قاضي التحقيق عدم تبرير أمر التوقيف بتصريحات المشتبه فيه دون استشارة المحامي قبل ذلك، ولكن فقط على أساس عناصر الإثبات الأخرى.
    According to the State party, the judge based his ruling on evidence beyond all reasonable doubt furnished by the deputy Crown Prosecutor in respect of the various elements of the offence in question. UN وترى الدولة الطرف أن القاضي بتَّ في الموضوع على أساس دليل لا يكتنفه أي شك معقول مقدم من وكيل نيابة التاج بخصوص مختلف عناصر الجريمة المنسوبة إلى صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more