"crucial factor" - Translation from English to Arabic

    • العامل الحاسم
        
    • العوامل الحاسمة
        
    • عامل حاسم
        
    • عاملا حاسما
        
    • عاملاً حاسماً
        
    • عامل بالغ الأهمية
        
    The crucial factor in deciding the amount to be awarded is the discount rate to be applied. UN وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع.
    It was also pointed out that, apart from mandatory dispute settlement procedures contained in binding legal instruments, the consent of States remained the crucial factor for the use of any means of dispute settlement. UN وأشير أيضا إلى أنه فيما عدا الإجراءات الإلزامية لتسوية المنازعات، المنصوص عليها في الصكوك القانونية الملزمة، لا تزال موافقة الدول هي العامل الحاسم لاستخدام أية وسيلة من وسائل تسوية المنازعات.
    A crucial factor in the success of national execution and a priority for UNFPA is to develop sufficient capacity for national implementing partners to manage programmes. UN ويتمثل أحد العوامل الحاسمة لنجاح التنفيذ الوطني، وهو أمر يحظى بالأولوية لدى الصندوق، في تنمية قدرات الشركاء الوطنيين المنفذين لتمكينهم من إدارة البرامج.
    Direct access to refugees for UNHCR as well as governmental and non-governmental refugee assistance agencies remains a crucial factor in ensuring their safety in all regions. UN ولا تزال مسألة تيسير مهمة المفوضية والوكالات الحكومية وغير الحكومية المعنية بمساعدة اللاجئين في الوصول الى اللاجئين من العوامل الحاسمة في ضمان سلامتهم في جميع المناطق.
    Financing for development is a crucial factor in the efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN إن تمويل التنمية عامل حاسم في الجهود الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    57. Evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor and marginalized groups. UN 57 - وتشير الدلائل إلى أن الحصول على الأرض يمثل عاملا حاسما يوجد الظروف المؤاتية لتمكين الفقراء والفئات المهمشة.
    In any event, the State party emphasizes that the crucial factor in this case is that the Awami League is no longer in power. UN وعلى أي حال، تشدد الدولة الطرف على أن العامل الحاسم في هذه القضية هو أن رابطة عوامي لم تعد في الحكم.
    The crucial factor is that the participants voluntarily took part in the common design and intended the result. UN ويتمثل العامل الحاسم في أن المشاركين ساهموا بمحض إرادتهم في بلوغ القصد المشترك والنتيجة المرجوة.
    It was cautioned that the impact of such conflicts on treaties between States would be the crucial factor to be considered, rather than the frequency of internal armed conflicts. UN وتمّ التحذير من أنّ أثر مثل هذه النزاعات على المعاهدات بين الدول، لا تواتر النزاعات المسلحة الداخلية، سيكون العامل الحاسم الذي يجدر بأن يُنظر فيه.
    However, owing to the element of good faith, the crucial factor is not the " real " intention itself, but its manifestation and a bona fide interpretation of the act. UN غير أنه نظرا لعنصر حسن النية، لا يكون العامل الحاسم هو النية " الحقيقية " نفسها، وإنما تفسير الفعل بحسن نية.
    Resources are the crucial factor which can determine the difference between good governance that delivers and governance, no matter how well-meaning, that cannot meet the needs of its people. UN والموارد هي العامل الحاسم الذي يمكن أن يحدد الفرق بين الحكم السليم الذي يحقق اﻷهداف والحكم الذي مهما بلغ من حسن النية لا يستطيع أن يفي بحاجات شعبه.
    The crucial factor, however, in the achievement of progress towards peace and democracy following the Esquipulas Agreements was the resolute action of the nations of the Central American region themselves. UN إلا أن العامل الحاسم في إحراز التقدم نحو إحلال السلام والديمقراطية عقب اتفاقات اسكيبولاس هو اﻹجراءات الحازمة التي قامت بها الدول أنفسها في منطقة أمريكا الوسطى.
    Trust and confidence in the Council by all Member States is therefore a crucial factor, affecting its ability to engage in conflict resolution. UN لذلك تعد الثقة بالمجلس والاطمئنان إليه من جانب جميع الدول اﻷعضاء من العوامل الحاسمة التي تؤثر في قدرته على العمل على حسم الصراعات.
    Direct access to refugees for UNHCR, as well as governmental and non-governmental refugee assistance agencies, remains a crucial factor in ensuring their safety in all regions. UN ولا تزال مسألة تيسير مهمة المفوضية والوكالات الحكومية وغير الحكومية المعنية بمساعدة اللاجئين في الوصول الى اللاجئين من العوامل الحاسمة في ضمان سلامتهم في جميع المناطق.
    22. Another crucial factor for assessing implementation is the number of reports submitted by States. UN 22 - ومن العوامل الحاسمة الأخرى لتقييم التنفيذ عدد التقارير التي تقدمها الدول.
    A crucial factor to consider is the adequate liberalization pace and sequence, in particular the time needed for the development of long-term comparative advantage in some economic activities. UN ومن العوامل الحاسمة التي ينبغي مراعاتها هو أن تكون وتيرة التحرير وتسلسله مناسبين، ولا سيما الوقت اللازم لتحقيق مزية نسبية طويلة الأجل في بعض الأنشطة الاقتصادية.
    Another crucial factor for the success of the HIPC initiative is the additionality of debt relief in comparison with overall pre-debt-relief transfers. UN ومن العوامل الحاسمة الأخرى لنجاح مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مشروطية تخفيف عبء الدين بالمقارنة بإجمالي التحويلات السابقة على تخفيف عبء الدين.
    The relationship between the Security Council and the General Assembly, as the two principal organs of the United Nations, is a crucial factor in the Organization's overall performance. UN إن العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، باعتبارهما الجهازين اﻷساسيين لﻷمم المتحدة، عامل حاسم في اﻷداء الشامل للمنظمة.
    Effective collaboration between the United Nations and the Court is a crucial factor in the Court's success. UN إن التعاون الفعلي بين الأمم المتحدة والمحكمة عامل حاسم من عوامل نجاح المحكمة.
    The ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was a crucial factor in the success of the Organization. UN فقدرة الموظفين على أداء مهامهم في ظل ظروف مؤاتية هي عامل حاسم في نجاح المنظمة.
    Effective governance is frequently cited as a crucial factor to improving land planning and management. UN وكثيرا ما يُستشهد بالحوكمة الفعالة بوصفها عاملا حاسما لتحسين تخطيط شؤون الأراضي وإدارتها.
    In other words, regional dimension is a crucial factor towards competitiveness building. UN وبعبارة أخرى يشكل البعد الإقليمي عاملاً حاسماً في بناء القدرة التنافسية.
    A circumstance is a (legally) crucial factor in the environment in which the actor operates. UN والظرف هو (من الجانب القانوني) عامل بالغ الأهمية في البيئة التي ينشط فيها مرتكب الجرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more