"cruel punishment" - Translation from English to Arabic

    • العقوبة القاسية
        
    • العقوبات القاسية
        
    • العقاب القاسي
        
    • عقوبة قاسية
        
    • والعقوبة القاسية
        
    The legislative branch has a special commission for receiving, monitoring and following-up complaints relating to acts of torture, ill-treatment or cruel punishment. UN وللسلطة التشريعية لجنة خاصة لتلقي الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة أو العقوبة القاسية ورصدها ومتابعتها.
    The persistence of arbitrary detentions, of torture and other forms of cruel punishment and of capital punishment in Iran was another matter of concern to the international community. UN وأضاف أن استمرار حالات الاحتجاز التعسفي، واللجوء إلى التعذيب وإلى أشكال أخرى من العقوبة القاسية وإلى الإعدام في إيران، موضع قلق آخر بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Show him the way to courage and help free his soul from such cruel punishment. Open Subtitles اروه الطريق الى الشجاعه , و ساعدوا فى تحرير روحه من تلك العقوبة القاسية
    In addition, a large number of death row prisoners in the region were facing torture and other inhuman and cruel punishment, even in countries that maintained de facto moratoriums on the use of the death penalty. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من السجناء المحكوم عليهم بالإعدام الذين يتعرضون للتعذيب وغيره من العقوبات القاسية حتى في البلدان التي حافظت على وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    Some of these individuals alleged that this form of cruel punishment is still being applied. UN وادعى بعض أولئك الأشخاص أن هذا الشكل من العقاب القاسي لا يزال يمارس حتى الآن.
    8. In January 2009 the Supreme Court of Uganda, while upholding the constitutionality of the country's death penalty, found that execution by hanging was cruel punishment and recommended that Parliament consider another means of execution. UN 8- وفي كانون الثاني/يناير 2009، رأت المحكمة العليا في أوغندا أنه برغم تمسكها بدستورية عقوبة الإعدام في البلد، فإن الإعدام شنقا عقوبة قاسية وأوصت بأن ينظر البرلمان في اللجوء إلى وسيلة أخرى لتنفيذ الإعدام.
    Within the home, the right of parents to mete out corporal punishment was a controversial issue, although there was no doubt that cruel punishment would be unconstitutional and as such illegal. UN أما في إطار الأسرة فإن حق الوالدين في إيقاع العقوبة الجسدية على أبنائهم يعتبر مثارا للجدل، غير أن العقوبة القاسية تعتبر بلا شك، غير دستورية ومن ثم غير قانونية.
    Canada was also concerned about the increasingly frequent recourse to the death penalty and other forms of cruel punishment in Saudi Arabia, often without respect for due process. UN وتشعر كندا بالقلق أيضا إزاء اللجوء المتزايد بكثرة إلى عقوبة الإعدام وغير ذلك من أشكال العقوبة القاسية في المملكة العربية السعودية، وغالبا ما يتم ذلك بدون احترام للدعاوى القضائية حسب الأصول.
    19. Recommendation 22: The term of " cruel punishment " is applicable to none of the punishments stipulated in the laws of the country. UN 19- التوصية 22: لا ينطبق مصطلح " العقوبة القاسية " على أي عقوبة تنص عليها قوانين البلد.
    (c) The prohibition of cruel punishment in the penal system (art. 16); UN (ج) حظر العقوبة القاسية في قانون العقوبات (16)؛
    What cruel punishment Open Subtitles ما هي العقوبة القاسية
    46. The Special Rapporteur submitted the above allegations to the Government of Iraq on 15 November 2000 with a request for information as to whether such form of cruel punishment is still applied in Iraq, as he was previously assured that it had ceased to be imposed several years ago. UN 46- وقدم المقرر الخاص الادعاءات المشار إليها أعلاه إلى حكومة العراق في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، طالباً منها تقديم معلومات عما إذا كان هذا الشكل من العقوبة القاسية لا يزال مطبقاً في العراق، ذلك أن الحكومة أكدت له في السابق أنها أوقفت فرض هذه العقوبة منذ سنوات عديدة.
    92.45. Promote the reform of its legislation on death penalty in order to restrict its scope with a view to abolishing this cruel punishment (Italy); 92.46. UN 92-45- الارتقاء بإصلاح تشريعاتها المتعلقة بعقوبة الإعدام بغية تقييد نطاقها سعياً إلى إلغاء هذه العقوبة القاسية (إيطاليا)؛
    52. Despite a number of positive signals since the inauguration of the new President of the Islamic Republic of Iran and Japan's intention to continue its dialogue and cooperation, concern about the continued limitation of freedom of expression and use of cruel punishment. UN 52 - وقال إنه برغم عدد من العلامات الإيجابية منذ تولي الرئيس الجديد لجمهورية إيران الإسلامية، واعتزام اليابان مواصلة حوارها وتعاونها، لا يزال هناك شعور بالقلق إزاء استمرار تقييد حرية التعبير واستخدام العقوبة القاسية.
    54. The Committee recommends that the State party amend article 13 of the PINA Law and article 253 of the Civil Code, and specifically prohibit corporal punishment and other forms of cruel punishment of children in all settings. UN 54- توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف المادة 13 من قانون الحماية المتكاملة للطفولة والمراهقة والمادة 253 من قانون الأحوال المدنية، وبأن تحظر بالتحديد العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية التي تُنزَل بالأطفال في جميع الأوساط.
    105. There were a number of outstanding issues requiring improvement, including the restriction of peaceful assembly and association, freedom of opinion and expression, the use of cruel punishment and the execution of juveniles. UN 105- وقال إن هناك عدداً من المسائل المعلقة التي تتطلب التحسين، من بينها تقييد التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية الرأي والتعبير، واستخدام العقوبات القاسية وإعدام الأحداث.
    34. The abolition of the death penalty, which was a cruel punishment that violated human dignity, pertained to the universality of human rights, a heritage which dated back to the lawyers of the School of Salamanca. UN 34- واستطرد قائلاً إن إلغاء عقوبة الإعدام، التي هي عقوبة قاسية ومهينة لكرامة الإنسان، تندرج في عالمية حقوق الإنسان، تلك القيمة التي كان فقهاء مدرسة سالامانكا أول من حمل رايتها.
    Degrading treatment of prisoners, particularly rape of female prisoners, and cruel punishment with 50,000 volts of electricity were rife. UN وتنتشر المعاملة المهينة للسجناء، وعلى الخصوص اغتصاب السجينات، والعقوبة القاسية بصدمات كهربائية تبلغ ٠٠٠ ٥٠ فولط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more