"cruel treatment" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة القاسية
        
    • والمعاملة القاسية
        
    • معاملة قاسية
        
    • للمعاملة القاسية
        
    • القسوة
        
    • لمعاملة قاسية
        
    • والمعاملة الوحشية
        
    • لضروب المعاملة
        
    • ومعاملة قاسية
        
    Accordingly, the offence of torture under common article 3 of the Geneva Conventions is also included within the concept of cruel treatment. UN وعليه، فإن جريمة التعذيب وفقا للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف مشمولة أيضا في مفهوم المعاملة القاسية.
    Its forms may vary: it might be physical violence in the form of beatings, cruel treatment, or serious injury to another's health or defamation, invective, or other forms of psychological violence. UN وشكله يمكن أن يكون مختلفا: قد يكون عنفا جسديا على شكل الضرب أو المعاملة القاسية أو الإصابة الخطيرة لصحة الآخر أو القذف أو القدح أو أشكال أخرى من العنف النفسي.
    War crime of cruel treatment UN جريمـة الحرب المتمثلة في المعاملة القاسية
    During that period the author was subjected to torture and cruel treatment by the criminal investigation officers. UN وخلال تلك الفترة، تعرض صاحب البلاغ للتعذيب والمعاملة القاسية على يد ضباط التحقيق الجنائي.
    7. Right to security from torture and cruel treatment UN 7- الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية
    Finally, she claims that the permanent separation of her son with his father would amount to cruel treatment. UN وأخيراً، تدعي أن فصل ابنها بشكل مستمر عن والده سيشكل معاملة قاسية.
    War crime of cruel treatment UN جريمـة الحرب المتمثلة في المعاملة القاسية
    2. The Special Rapporteur met with persons who were themselves, or relatives of, alleged victims of torture and other cruel treatment. UN 2 - والتقى المقرر الخاص بأشخاص زعموا أنهم أو أقارب لهم كانوا ضحايا التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية.
    Several witnesses provided long lists of cases of detainees who suffered from the effects of cruel treatment and illnesses contracted during their detention. UN وقدم بعض الشهود قوائم طويلة بحالات معتقلين كانوا يعانون من آثار المعاملة القاسية والأمراض التي أصابتهم إبان اعتقالهم.
    Kazakhstan attaches great importance to preventing and protecting children from cruel treatment, sexual exploitation and exploitation through child labour. UN وتولي كازاخستان أهمية كبرى لحماية الأطفال من المعاملة القاسية والاستغلال الجنسي والاستغلال من خلال عمالة الأطفال.
    War crime of cruel treatment UN جريمـة الحرب المتمثلة في المعاملة القاسية
    Measures applied against perpetrators of acts of torture and other forms of cruel treatment UN إجراءات معاقبة مرتكبي أفعال التعذيب وغيرها من صور المعاملة القاسية
    From the complainants themselves, the authorities did not receive any complaints about torture or cruel treatment. UN ولم تتلق السلطات من أصحاب الشكوى أنفسهم أي شكوى بشأن التعذيب أو المعاملة القاسية.
    Sri Lanka has condemned the atrocities committed in Bosnia, particularly the inhuman and cruel treatment of the Muslims. UN وسري لانكا أدانت الفظائع التي ارتكبت في البوسنة، وخاصة المعاملة القاسية اللاإنسانيـــة للمسلمين.
    With regard to Došen, the Trial Chamber dismissed counts 12 to 15, that is, torture, cruel treatment and inhumane acts. UN وفيما يتعلق بدوشن، شطبت الدائرة الابتدائية التهم من 12 إلى 15، وهي التعذيب والمعاملة القاسية والأفعال اللاإنسانية.
    Persistence of complaints of torture and cruel treatment UN استمرار الشكاوى المتعلقة بالتعرض للتعذيب والمعاملة القاسية
    He expressed concern at the secrecy surrounding the application of the death penalty and the cruel treatment of prisoners on death row. UN وأعرب عن قلقه إزاء السرية التي تحيط بتنفيذ عقوبة الإعدام والمعاملة القاسية التي يلقاها السجناء الذين ينتظرون الموت.
    Finally, she claims that the permanent separation of her son with his father would amount to cruel treatment. UN وأخيراً، تدعي أن فصل ابنها بشكل مستمر عن والده سيشكل معاملة قاسية.
    He had been subjected to cruel treatment by the military authorities. UN وقد لقي هذا الشاب معاملة قاسية من السلطات العسكرية.
    In the Committee's view this amounts to cruel treatment within the meaning of article 7 of the Covenant and also entails a violation of article 10, paragraph 1. UN وترى اللجنة أن ذلك بمثابة معاملة قاسية بمعنى المادة ٧ من العهد ويستتبع أيضا انتهاكا للفقرة ١ من المادة ٠١.
    It was therefore the risk of cruel treatment that was condemned in this case. UN فخطر التعرض للمعاملة القاسية هو الذي كان محل إدانة في هذه القضية.
    25. According to article 56, a penalty for a lesser offence will be imposed on a public officer or employee or person performing a public service who abuses his or her position by subjecting people to cruel treatment that is degrading to them or causes them physical pain. UN 25- كما نصت المادة 56 على عقوبة الجنحة لكل موظف عام أو مستخدم، وكل شخص مكلف بخدمة عامة، استعمل القسوة مع الناس اعتماداً على وظيفته بحيث أخل بشرفهم أو أحدث آلاماً بأبدانهم.
    VII. Protect the flora and fauna; practices which put their ecological function at risk, lead to the extinction of species or subject animals to cruel treatment are hereby prohibited. " UN سابعا- حماية النباتات والحيوانات: تحظر الممارسات التي تعرض للخطر وظائفها الايكولوجية، أو تؤدي الى انقراض اﻷنواع، أو تُخضع الحيوانات لمعاملة قاسية "
    Establish an independent mechanism in all cantons of the country with a mandate to investigate all complaints about excessive use of force, cruel treatment and other police abuse (Uzbekistan); 123.46. UN 123-45- إنشاء آلية مستقلة في جميع مقاطعات البلد تسند إليها مهمة التحقيق في جميع الشكاوى بشأن الاستعمال المفرط للقوة والمعاملة الوحشية وغير ذلك من الإيذاء على أيدي أفراد الشرطة (أوزبكستان)؛
    The PRRA is not an effective or adequate remedy, and its officials are insensitive to the suffering and risks faced by persons who fear being deported to countries where they may be subjected to torture or cruel treatment or punishment. UN ولا يشكل طلب إجراء تقدير المخاطر سبيل انتصاف فعالاً وكافياً والموظفون لا يبالون بمعاناة الأشخاص الذين يخشون الترحيل إلى بلدان قد يخضعون فيها للتعذيب أو لضروب المعاملة أو العقوبة القاسية، ولا يبالون بالمخاطر التي يتعرض لها هؤلاء الأشخاص.
    Also, allegations of incidents of torture and cruel treatment by members of the armed forces had not been confirmed. UN ولم تؤكد أيضاً الادعاءات المتعلقة بوقوع حوادث تعذيب ومعاملة قاسية من جانب أفراد القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more