Cuba considers that the use or threat of use of nuclear weapons is illegal in any circumstances and on any occasion. | UN | وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تصرف غير شرعي في ظل أية ظروف وفي أية مناسبة. |
Cuba considers that genuine reform of the Security Council must include seven basic elements. | UN | وترى كوبا أن الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن يجب أن يشمل سبعة عناصر أساسية. |
Cuba considers that States have a vital role to play in dealing with illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وترى كوبا أن دور الدول يتسم بأهمية أساسية في مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
Cuba considers that the necessary restructuring of the Security Council has a variety of closely interwoven aspects which are part and parcel of the same comprehensive process. | UN | ترى كوبا أن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن أمر لازم وله جوانب متنوعة مترابطة تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية شاملة واحدة. |
Cuba considers that respect for the principles of international law and for the Charter of the United Nations is the only viable guarantee of international peace and security. | UN | وتعتبر كوبا أن احترام مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هو الضامن الممكن الوحيد للسلام والأمن الدوليين. |
Cuba considers that verification measures are an important component in the drafting of international disarmament and arms control conventions. | UN | تعتبر كوبا أن تدابير التحقق هي أحد العناصر الهامة لصياغة اتفاقات دولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Cuba considers that the negative formulation of the draft article should be maintained. | UN | ترى كوبا أنه ينبغي الإبقاء على صيغة النفي التي جاء بها مشروع المادة. |
Cuba considers that this will help to strengthen multilateralism, taking also into account that the 118 countries that make up the Movement form the vast majority of States Members of the United Nations. | UN | وترى كوبا أنه يتم على هذا النحو الإسهام في تعزيز تعددية الأطراف مع مراعاة أن البلدان الأعضاء في الحركة وعددها 118 بلدا تشكل الغالبية العظمى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Cuba considers that the OPCW plays an important role in the promotion of economic and technological progress of the States parties, particularly the less developed. | UN | وترى كوبا أن المنظمة تؤدي دورا هاما في تعزيز التقدم الاقتصادي والتكنولوجي للدول الأطراف، وبخاصة أقلها نموا. |
Cuba considers that reform of the Council is a central aspect of United Nations reform. | UN | وترى كوبا أن إصلاح المجلس جانب رئيسي من جوانب إصلاح الأمم المتحدة. |
Cuba considers that the use or threat of use of nuclear weapons is illegal in any circumstance and on any occasion. | UN | وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أمرٌ غير قانوني أيا كانت الظروف والأحوال. |
Cuba considers that transparency with regard to armaments is an important factor in creating an environment of confidence and détente among States. | UN | وترى كوبا أن الشفافية فيما يتعلق بالتسلح هي عامل هام في تهيئة بيئة من الثقة والانفراج بين الدول. |
Cuba considers that this broad approach should also be applied when dealing with the means of delivery of such weapons. | UN | وترى كوبا أن هذا النهج الواسع ينبغي أن يتبع لدى تناول وسائل نقل هذه الأسلحة. |
Cuba considers that the adoption by the Conference on Disarmament of a balanced and comprehensive programme of work including the establishment of an ad hoc committee to begin negotiations on nuclear disarmament, is a fundamental and priority task. | UN | وترى كوبا أن اعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل متوازن وشامل يتضمن إنشاء لجنة مخصصة لتبدأ التفاوض في موضوع نزع السلاح النووي، مهمة جوهرية ذات أولوية. |
4. In spite of its legal validity and in view of the unipolar conditions in the contemporary world, Cuba considers that there are serious threats to the principle of self-determination, which is essentially the antithesis of interventionism. | UN | ٤ - وبالرغم من سريان مبدأ تقرير المصير قانونا ونظرا الى الظروف اﻷحادية القطب السائدة في العالم المعاصر، ترى كوبا أن ثمة أخطارا شديدة تحف بهذا المبدأ الذي هو، في جوهره، نقيض التدخل. |
Accordingly, Cuba considers that the most important task to be undertaken by the United Nations is to defend at all costs the principles of the Charter and, in particular, the principle of the self-determination of peoples. | UN | ولذلك ترى كوبا أن أهم مهمة ينبغي لﻷمم المتحدة النهوض بها هي الدفاع حتى الموت عن مبادئ الميثاق، لاسيما مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها. |
Despite the above, Cuba considers that the definition of " mercenary " contained in article 1 of the Convention is inadequate. | UN | وعلى الرغم مما سبق ترى كوبا أن تعريف " المرتزق " الوارد في المادة 1 من ذلك الصك غير كاف. |
Cuba considers that the language of draft article 14 on the " Obligation to ensure respect for the right to life and personal liberty in the receiving State of persons who have been or are being expelled " should be made consistent with the draft as a whole. | UN | وتعتبر كوبا أن صياغة مشروع المادة 14 المعنون " الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في بلد المقصد " ينبغي أن تتفق مع المشروع ككل. |
Cuba considers that any actions or legislative or administrative measures, all measures and actions taken or to be taken by Israel that purport to alter the legal, physical and demographic status of the occupied Syrian Golan and its institutional structure, as well as the Israeli measures to apply its jurisdiction and administration there are null and void and have no legal effect. | UN | وتعتبر كوبا أن أي إجراءات أو تدابير تشريعية أو إدارية وكل إجراءات وتدابير اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل بهدف تغيير الوضع القانوني والعمراني والديمغرافي والهيكل المؤسسي للجولان السوري المحتل، بالإضافة إلى تدابيرها الرامية إلى فرض ولايتها القضائية وإدارتها عليه، تعتبر لاغية وباطلة وليس لها أثر قانوني. |
Cuba considers that, based on international law and the Charter of the United Nations, the acquisition of territory by force is inadmissible. | UN | واستنادا إلى القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، تعتبر كوبا أن حيازة الأراضي بالقوة غير جائز. |
As in previous notes verbales, Cuba considers that the occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation by Israel constitute an obstacle to the achievement of just, complete and durable peace in the region. | UN | وكما ورد في المذكرات الشفوية السابقة، تعتبر كوبا أن احتلال إسرائيل للجولان السوري وضمها له بحكم الأمر الواقع يشكلان عقبة دون تحقيق سلام عادل وكامل ودائم في المنطقة. |
Cuba considers that the use of nuclear energy sources should be restricted to the extent possible, until there is a clearly defined security framework and more concrete agreements have been initiated. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كوبا أنه ريثما يتضح إطار الأمن ويتم إحراز تقدم نحو التزامات ملموسة في هذا الاتجاه، ينبغي قدر المستطاع تقييد استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Cuba considers that, when faced with a case of manipulation and unilateral interpretation by a State Member of this Organization of one of the pillars of international legal doctrine, namely the principle of the sovereignty of States, the General Assembly, too, has absolute authority, in its capacity as the universally representative legislative body of the Organization, to decide to reopen discussion of one of the items on its agenda. | UN | وترى كوبا أنه عندما تعمد دولة عضو في المنظمة إلى التلاعب فتفسر بشكل منفرد دعامة من دعامات النظام القانوني الدولي، هي مبدأ سيادة الدول، يكون للجمعية العامة، بالقطع أيضا، بوصفها الهيئة التشريعية ذات التمثيل العالمي لهذه المنظمة، السلطة المطلقة في أن تقرر إعادة فتح مناقشة أحد البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Cuba considers that the Disarmament Commission must be preserved as a specialized deliberating body within the multilateral disarmament machinery of the United Nations. | UN | وتعتقد كوبا أن هيئة نزع السلاح ينبغي المحافظة عليها كجهاز تداولي متخصص في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف في الأمم المتحدة. |