"cuba in the" - Translation from English to Arabic

    • كوبا في
        
    • كوبا على
        
    • الكوبية على
        
    For UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. UN ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته.
    He looked forward to the day when a free and sovereign Puerto Rico would join Cuba in the elimination of colonialism from the face of the Earth. UN وقال إنه يتطلع إلى اليوم الذي ستنضم فيه بورتوريكو الحرة وذات السيادة إلى كوبا في القضاء على الاستعمار من على وجه الأرض.
    The inclusion of Cuba in the partnership and monitoring mechanism will strengthen the country's cooperation with their regional counterparts. UN وسيعزز إدراج كوبا في آلية الشراكة والرصد تعاون البلد مع نظرائه الإقليميين.
    Had the United States authorities not colluded in 713 terrorist acts perpetrated in Cuba in the space of some 50 years, causing 3,478 deaths and 2,099 cases of debilitating injury, it might have been possible to treat as a joke the sham of a trial in Texas which had found him to be not a terrorist but a liar. UN وقال إنه لو لم تتواطأ سلطات الولايات المتحدة في ارتكاب 713 عملا إرهابيا في كوبا على مدى نحو 50 عاما، ما تسبب في مقتل 478 3 شخصا وإصابة 099 2 شخصا بإصابات مُقعدة، لكان بالإمكان أخذ المحاكمة الصوريــة، التــي جرت في تكساس وانتهت إلى أنه ليس إرهابيا وإنما كاذبا، على سبيل المزاح.
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.
    Lift the embargo against Cuba in the area of technology and information. UN ارفعوا الحظر المفروض على كوبا في مجال التكنولوجيا والمعلومات.
    The success of Cuba in the area of economic, social and cultural rights, including its excellent health and education systems, were praised. UN وقد أُشيد بنجاح كوبا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك نظاماها الصحي والتعليمي الممتازان.
    Qatar paid tribute to the effective role played by Cuba in the institution-building of the Council and in the Non-Aligned Movement. UN ونوّهت بالدور الفعال الذي تؤديه كوبا في البناء المؤسساتي للمجلس وفي حركة عدم الانحياز.
    The Russian Federation paid tribute to the active role played by Cuba in the elaboration of the universal periodic review. UN وأشاد بالدور النشط الذي تؤديه كوبا في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    126. Human rights campaign against Cuba in the United Nations. UN 126- حملة حقوق الإنسان ضد كوبا في الأمم المتحدة.
    It is true, however, that the embargo is largely responsible for the tragic shortage of material goods which characterizes Cuba in the 1990s and has caused the population untold hardships. UN إلا أن الحصار قد تسبب، بدرجة كبيرة، في حدوث نقص حاد في السلع اﻷساسية، وهي ظاهرة اتسمت بها كوبا في التسعينات وأوصلت الشعب إلى حالة صعبة للغاية.
    In this connection, UNIDO has included Cuba in the first round of its new integrated assistance programme. UN وبهذا الخصوص، أشركت المنظمة كوبا في الدورة اﻷولى من برنامج المساعدة المتكاملة.
    The Government of Canada continues to believe that a policy of constructive engagement has much more chance of having a beneficial effect on Cuba in the long run. UN ولا تزال حكومة كندا تعتقد أن سياسة اﻹشراك البنﱠاء تتيح فرصا أكبر للتأثير بصورة مفيدة على كوبا في اﻷجل البعيد.
    The second decision is to cooperate with Cuba in the fight against drug-trafficking. UN والقرار الثاني هو أن تتعاون مع كوبا في مكافحة تهريب المخدرات.
    The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    For that reason, the Maya Indians were deported to Cuba in the second half of the nineteenth century. UN ولذلك السبب، تم ترحيل هنود ألمايا إلى كوبا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    Mercenarism was established as an offence in Cuba in the 1979 Penal Code. UN وقد عرّف المرتزق في كوبا في القانون الجنائي لسنة 1979.
    116. The Congo underlined the high standards achieved by Cuba in the areas of education and health despite the embargo. UN 116- وسلطت الكونغو الضوء على المستويات الرفيعة التي بلغتها كوبا في مجالي التعليم والصحة رغم الحظر المفروض عليها.
    The United States Government also put pressure on oil companies that supply goods and services or that had announced their intention to negotiate contracts with Cuba in the oil sector. UN وقد ساهمت الحكومة الأمريكية في الضغط على شركات النفط وشركات الخدمات العقارية أو الذين أعلنوا اعتزامهم التفاوض مع كوبا على عقود في قطاع البترول.
    The new administration in the United States has eased travel restrictions for Cuban-Americans visiting their relatives on the island and has increased the legally authorized limit on family remittances, as well as the amount and diversity of goods that may be sent to Cuba in the form of donations or unrequited transfers. UN وقد خففت الإدارة الأمريكية الجديدة من القيود المفروضة على السفر بالنسبة للأميركيين من أصل كوبي الذين يزورون أقاربهم في الجزيرة، ورفعت الحد القانوني المسموح به للتحويلات المالية إلى الأسر فضلا عن كمية وأنواع السلع التي يمكن إرسالها إلى كوبا على شكل تبرعات أو تحويلات بدون مقابل.
    The seminar was the first step to furthering assistance to Cuba in the area of competition policy, as such assistance is envisaged by a special UNCTAD project aimed at strengthening the capacity of Cuban public institutions to foster Cuba's economic growth and its insertion into the world economy. UN وكانت الحلقة الدراسية الخطوة الأولى لتعزيز المساعدة المقدمة إلى كوبا في مجال سياسة المنافسة، إذ يزمع تقديم مساعدة من هذا القبيل من خلال مشروع خاص للأونكتاد يهدف إلى زيادة قدرة المؤسسات العامة الكوبية على تعزيز النمو الاقتصادي في كوبا ودمج اقتصادها في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more