"cuba or" - Translation from English to Arabic

    • كوبا أو
        
    • لكوبا أو
        
    • كوبا ولا
        
    • كوبا ولم
        
    The Government of United States has not the slightest moral qualification to speak about Cuba or any other country represented in this Hall. UN إن حكومة الولايات المتحدة ليست لها ذرة من المؤهل الأخلاقي لتتحدث عن كوبا أو عن أي بلد ممثل في هذه القاعة.
    :: The direct or indirect exportation of Internet services to high-level officials of the Government of Cuba or of the Party. UN :: تصدير خدمات الإنترنت بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كبار مسؤولي حكومة كوبا أو حزبها.
    Persecution with regard to Cuban property and assets and commercial and financial transfers to and from Cuba or those involving institutions or individuals based in our country has intensified. UN ولقد تصاعد الاضطهاد فيما يتعلق بالممتلكات والأصول الكوبية والتحويلات التجارية والمالية إلى ومن كوبا أو فيما يتعلق بالمؤسسات أو الأشخاص الذين يتخذون من بلدنا مقرا لهم.
    It is currently providing training to more than 46,000 young medical students from 82 nations of the third world, either in Cuba or in their own countries. UN فهي تقدم حاليا التدريب لأكثر من 000 46 طالب طب من الشباب، من 82 بلدا من بلدان العالم الثالث، إما في كوبا أو في بلدانهم.
    (ii) Extend this prohibition to third-country companies, including in regard to the sale of medicines and medical supplies to Cuba or donations of medicines and medical supplies to the Government of Cuba; UN ' ٢ ' توسيع هذا الحظر ليشمل شركات من بلدان ثالثة، ولاسيما فيما يتعلق ببيع اﻷدوية والامدادات الطبية لكوبا أو هبات اﻷدوية والامدادات الطبية المقدمة الى الحكومة الكوبية؛
    Neither has it been adopted by Cuba or the United States. UN وهذه المادة لم تعتمدها لا كوبا ولا الولايات المتحدة.
    " We are willing to cooperate in the struggle against any terrorist activities directed against Cuba or the United States. UN " إننا مستعدون للتعاون في مكافحة الأنشطة الإرهابية التي يمكن أن تؤثر على كوبا أو على الولايات المتحدة.
    The amount of money they may spend in Cuba or send to their families has been severely reduced. UN ويخفض بشدة المبلغ المالي الذي يمكنهم إنفاقه في كوبا أو إرساله إلى ذويهم.
    That country therefore had no moral authority to judge Cuba or any other country in the realm of human rights. UN لذلك، فإن هذا البلد ليس له أي سلطة أخلاقية للحكم على كوبا أو أي بلد آخر في مجال حقوق الإنسان.
    :: Companies that sell products originating in Cuba or containing any components of Cuban origin UN :: الشركات التي تبيع منتجات منشؤها كوبا أو منتجات استخدم في تصنيعها بعض مكونات منشؤها كوبا؛
    We have no intention of providing those who are implementing this policy with information which might further adversely affect the interests of Cuba or of third countries. UN فليس في نيتنا أن نقدم لمنفذي هذه السياسة معلومات من شأنها أن تلحق مزيدا من الضرر بمصالح كوبا أو غيرها من البلدان.
    (iv) Close United States ports to third-country vessels carrying goods or passengers to or from Cuba or carrying goods in which Cuba or Cuban nationals have an interest. UN ' ٤ ' منع سفن البلدان الثالثة منعا باتا من دخول موانئ الولايات المتحدة اﻷمريكية اذا كانت تحمل الى كوبا أو منها سلعا أو مسافرين أو سلعا تفيد كوبا في علاقاتها مع هذه البلدان الثالثة.
    According to that report, at December 31, 2012, the volume of frozen funds in which the Government of Cuba or Cuban nationals have a stake amounts to US$ 253.1 million, US$ 8.1 million more than in 2011. UN ووفقا للتقرير المذكور، بلغ حجم الأموال المجمدة التي تملك حكومة كوبا أو مواطنون كوبيون حصصا فيها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ما قدره 253.1 مليون دولار، أي بزيادة 8.1 ملايين مقارنة بعام 2011.
    Because this unilateral measure targets not only the Government of Cuba but also its nationals, including entities and individuals, the reported figure includes assets in which either the Government of Cuba or a Cuban national has an interest, as defined by OFAC. UN ولما كان هذا التدبير الانفرادي لا يستهدف حكومة كوبا فحسب بل أيضا مواطنيها، بما يشمل الأفراد والكيانات، فإن الرقم المبلغ يشمل الأصول التي تكون فيها مصلحة لحكومة كوبا أو لفرد كوبي، حسبما حدده المكتب.
    Information on such persons is part of the relevant security procedures so that they can be identified on arrival in Cuba or if evidence of their prior presence there is found. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص جزءا من الإجراءات الأمنية ذات الصلة بحيث يتسنى التعرف عليهم عند وصولهم إلى كوبا أو تبين ما إذا كان ثمة ما يثبت وجودهم فيها من قبل.
    In general, as soon as the United States authorities find out about a threat to a Permanent Mission, be it Cuba or others, the Diplomatic Security Service informs the New York City Police Department and the United States Mission. UN وعموما، حالما تكتشف سلطات الولايات المتحدة وجود تهديد لبعثة دائمة، سواء كانت بعثة كوبا أو غيرها، تبلغ دائرة الأمن الدبلوماسي إدارة شرطة مدينة نيويورك وبعثة الولايات المتحدة.
    Specifically, at the time that the immigration judge ordered Posada removed, the immigration judge also determined that Posada could not be removed either to Cuba or to Venezuela, as it was more likely than not that he would be tortured if he were so transferred. UN وعندما أمر قاضي الهجرة بترحيل بوسادا، فإنه قرر أيضا أنه لا يمكن ترحيل بوسادا إلى كوبا أو فنزويلا تحديدا، لأنه من المحتمل أن يجري تعذيبه هناك.
    One million patients from 32 countries have had their eyesight restored in the last few years as a result of Operación Milagro, which was initiated by our country. These patients were operated on by Cuban surgeons, nurses and technicians either in Cuba or in their respective countries. UN ففي السنوات الأخيرة، ارتد البصر إلى مليون مريض من 32 بلدا إثر عملية ميلاغرو التي تنظمها كوبا، على يد أطباء وممرضات وتقنيين كوبيين، سواء في كوبا أو في بلدانهم.
    In fact, the United States policy of limiting bilateral transactions with the Cuban regime does not prevent the rest of the world from trading with Cuba or providing Cuba with access to food or medicine. UN والحقيقة أن سياسة الولايات المتحدة في تحديد المعاملات التجارية الثنائية مع النظام الكوبي لا تمنع باقي العالم من الاتجار مع كوبا أو تزويد كوبا بالغذاء والدواء.
    It seemed to him, however, that Guantanamo must, at least for the purposes of the Covenant, be regarded as fulfilling both conditions, for otherwise it would be an enclave whose inhabitants had no legal status with respect either to Cuba or to the United States. UN ولكنه يعتقد أن غواتانامو يجب أن تعتبر، ﻷغراض العهد على اﻷقل، مستوفية لكلا الشرطين، وإلا أصبحت منطقــة محصــورة لا يتمتع ساكنوها بأي مركز قانوني سواء بالنسبة لكوبا أو للولايات المتحدة.
    21. The Committee notes with concern that the State party has provided no information on the existing legal framework for combating violence against women in Cuba or on the measures taken to eliminate this phenomenon, including domestic and sexual violence. UN 21- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن الإطار القانوني القائم لمكافحة العنف ضد المرأة في كوبا ولا عن التدابير المتخذة للقضاء على هذه الظاهرة، لا سيما العنف المنزلي والجنسي.
    1. Norway has not enacted any economic embargo against Cuba or adopted other measures contradictory to resolution 58/7. [3 May 2004] UN 1 - لم تسنّ النرويج أي حظر اقتصادي ضد كوبا ولم تتخذ أي تدابير أخرى تتنافى مع القرار 58/7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more