This new procedure is used by OFAC to monitor United States citizens travelling to Cuba without a licence. | UN | ويستخدم المكتب هذا الإجراء الجديد لمراقبة مواطني الولايات المتحدة الذين يسافرون إلى كوبا دون ترخيص. |
Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island and the improvement of life conditions of millions of Cuban citizens. | UN | وتكثيف العلاقات الاقتصادية مع كوبا دون أي شروط هو النهج الصحيح الذي ينبغي أن تتبعه جميع البلدان المهتمة بدعم التنمية في هذه الجزيرة وتحسين الظروف المعيشية لملايين المواطنين الكوبيين. |
Mr. García is not accepted in his country of birth by the Cuban authorities by reason of his having remained outside of Cuba without the prior permission of the Cuban authorities. | UN | فالسلطات الكوبية ترفض قبول السيد غارسيا في بلده الذي ولد فيه لأنه ظل خارج كوبا دون أن يحصل على ترخيص مسبق من السلطات الكوبية. |
The United States Government is not repairing the damage it may be doing to international peace and security by creating dangerous situations such as using a military aircraft to send television signals to Cuba without our consent. | UN | وحكومة الولايات المتحدة لا تقوم بإصلاح الضرر الذي يمكن أن تلحقه بالسلم والأمن الدوليين بتسببها في حالات خطيرة من قبيل استخدام طائرات عسكرية في بث الإشارات التلفزيونية إلى كوبا بدون موافقتنا. |
The United States Government is not concerned about the damage that could be caused to international peace and security by creating such dangerous situations as the use of a military plane to transmit television signals towards Cuba without our consent. | UN | لا تهتم حكومة الولايات المتحدة بالضرر الذي يمكن أن يلحق بالسلم والأمن الدوليين بسبب إنشاء حالات خطيرة مثل استخدام طائرة عسكرية في بث إشارات تلفزيونية باتجاه كوبا بدون موافقتنا. |
Owing to the blockade, the IAEA has had difficulties in obtaining specialized equipment for projects in Cuba, since American companies, or those that work with capital from that country, cannot sell such equipment for use in Cuba without possible sanctions. | UN | واجهت الوكالة بسبب الحصار صعوبات في الحصول على المعدات المتخصصة لمشاريع في كوبا، حيث أن الشركات في أميركا الشمالية، أو تلك التي تعمل برأس مال من هذا البلد، لا يمكنها بيع هذه المعدات لاستخدامها في كوبا من دون تعرضها لعقوبات محتملة. |
Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island. | UN | وتكثيف العلاقات الاقتصادية مع كوبا دون أي شروط هو النهج الصحيح الذي ينبغي أن تتبعه جميع البلدان المهتمة بدعم التنمية في هذه الجزيرة. |
This aggression is being perpetrated without regard for the damage that could be caused to international peace and security by creating dangerous situations, including the use of a military aircraft to transmit television signals to the Republic of Cuba without its consent. | UN | ويُشَن هذا العدوان دون مراعاة الأضرار التي قد تلحق بالسلام والأمن الدوليين من جراء خلق أوضاع خطيرة، من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تليفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها. |
That aggression is being perpetrated without reparations for the damage that could be caused to international peace and security by creating dangerous situations, such as the use of a military aircraft to transmit television signals to Cuba without its agreement. | UN | ويشن هذا العدوان دون تعويض عن الأضرار التي قد تلحق بالسلام والأمن الدوليين جراء إيجاد حالات خطيرة، من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تليفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها. |
Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island. | UN | وتكثيف العلاقات الاقتصادية مع كوبا دون أي شروط هو النهج الصحيح الذي ينبغي أن تتبعه جميع البلدان المهتمة بدعم التنمية في هذه الجزيرة. |
One example is the sizeable increase in fines for American citizens travelling to Cuba without proper authorization. | UN | والمثال على ذلك هي الزيادة الكبيرة على الغرامات المفروضة على مواطني الولايات المتحدة الذين يسافرون إلى كوبا دون الحصول على إذن بذلك. |
:: On 6 July 2004, OFAC warned those taking part in the caravan of the United States organization Pastors for Peace that anyone who travels to Cuba without the appropriate permit from the Department of the Treasury will be subject to the penalties set forth in the regulations. | UN | :: في 6 تموز/يوليه 2004، وجه مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية إنذارا لأعضاء قافلة التضامن التي نظمها القساوسة من أجل السلام، وهي منظمة من أمريكا الشمالية، مفاده أن الأشخاص المتجهين إلى كوبا دون إذن من وزارة الخزانة يتعرضون للعقوبات التي تنص عليها الأنظمة. |
On 22 August 2001, he and other well-known terrorists, knowing that they enjoy total impunity and have the support of the so-called Cuban American National Foundation, published a full-page ad in a Miami newspaper announcing that they would continue using every means and method at their disposal against Cuba, without excluding terrorism and violence. | UN | واقتناعا بأنه يتمتع بمنعة تامة أعلن هو وإرهابيون معروفون آخرون، بتأييد من المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية المزعومة في صحيفة يومية في ميامي في صفحة بأكملها في 22 آب/أغسطس الماضي إنه سيواصل استخدام كل ما لديه من وسائل وأساليب ضد كوبا دون استبعاد الإرهاب والعنف. |
12. In cases involving UNDP global bidding processes for the provision of specific services to country offices, the fact that certain companies cannot operate in Cuba without first obtaining specific licences can affect the effectiveness of bidding processes and have impacts in terms of costs. | UN | 12 - في الحالات التي تتعلق بعمليات تقديم عطاءات عالمية للبرنامج الإنمائي لتوريد خدمات معينة إلى المكاتب القطرية، فإن كون بعض الشركات لا تستطيع أن تعمل في كوبا دون الحصول على تراخيص محددة أولا، يمكن أن يؤثر على فعالية عمليات تقديم العطاءات وأن تكون له آثار على التكاليف. |
(n) On 9 March 2007 OFAC announced that Coda International Tours, Inc., had been fined $3,500 for providing travel services to Cuba without a licence; | UN | (ن) وفي 9 آذار/مارس 2007، أفاد المكتب بتغريم شركة Coda International Tours مبلغ 500 3 دولار بذريعة تقديمها خدمات سياحية إلى كوبا دون الحصول على ترخيص بذلك؛ |
5. The United States Government did not care about the damage which it might cause to international peace and security by creating dangerous situations, such as the use of a military aircraft to transmit television signals to Cuba without its agreement. | UN | 5 - ولم تلحظ حكومات الولايات المتحدة الأمريكية الضرر الذي يمكن أن يلحق بالسلام والأمن الدوليين جراء ما يصار إليه من حالات خطيرة من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تلفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها. |
Should arms and explosives reach the borders of Cuba without the authorization of MININT, they will be moved immediately to the customs warehouse, where they will remain in the custody of the customs service until their final destination has been decided upon. | UN | وفي حالة وصول الأسلحة والمتفجرات إلى حدود كوبا بدون ترخيص من وزارة الداخلية الكوبية، تنقل على الفور إلى المخازن التابعة للجمارك، حيث تظل في حوزة قسم الجمارك إلى حين اتخاذ قرار بشأن وجهتها النهائية. |
The United States Government does not care about the harm it could cause to international peace and security by creating such dangerous situations as the use of military aircraft to transmit television signals to Cuba without our consent. | UN | وحكومة الولايات المتحدة لا تعبأ بالضرر الذي يمكن أن تلحقه بالسلم والأمن الدوليين بتسببها في حالات خطرة من قبيل استخدام طائرات عسكرية في بث الإشارات التلفزيونية إلى كوبا بدون موافقتنا. |
:: Political cooperation: The Philippines supported various petitions of Cuba to the United Nations, including the lifting of the United States embargo and the cessation of the United States broadcast of message signals to Cuba without the Cuban Government's consent. | UN | * التعاون السياسي: أيدت الفلبين عدة طلبات قدمتها كوبا إلى الأمم المتحدة تشمل رفع الحظر التي تفرضه الولايات المتحدة، ووقف إذاعة الولايات المتحدة لإشارات رسائل إلى كوبا بدون موافقة حكومة كوبا. |
Okay, but how are we gonna get in and out of Cuba without authorization? | Open Subtitles | حسناً، لكن كيف سندخل ونخرج من (كوبا) بدون تصريح؟ |
6. The representative of Cuba sought an explanation about the organization's involvement in drafting a manual about democratic transition in Cuba and the electoral system in the country and posed several questions regarding motivations to make a manual on Cuba without the request of the country. | UN | 6 - وطلب ممثل كوبا شرحا عن مشاركة تلك المنظمة في صياغة دليل حول الانتقال الديمقراطي في كوبا والنظام الانتخابي في البلاد، وطرح أسئلة عدة حول الدوافع التي حملتها على وضع دليل عن كوبا من دون طلب من البلد المعني. |