:: Lack of access to United States markets for exports from Cuban companies | UN | :: يمنع على صادرات الشركات الكوبية الوصول إلى السوق الأمريكي؛ |
Hence, this extraterritorial application has serious negative impact on firms in third countries, as well as Cuban companies. | UN | ولذلك، فإن تطبيق الحصار خارج نطاق الولاية الوطنية يخلف أثرا سلبيا خطيرا على الشركات في البلدان الثالثة، فضلا عن الشركات الكوبية. |
Cuban companies are also prevented from supplying goods and services to these cruises, with an estimated loss of $80 million in potential sales. | UN | وهذا يحرم الشركات الكوبية أيضا من بيع سلعها وخدماتها لهذه الرحلات البحرية، مما يتسبب في خسائر تُقدّر بـ 80 مليون دولار من المبيعات المحتملة. |
The United States market is one of the largest in the world for food and fish products exported by the leading Cuban companies in these sectors. | UN | فسوق الولايات المتحدة هي إحدى أكبر الأسواق العالمية للمواد الغذائية والسمكية التي تصدرها الشركات الكوبية الرئيسية في هذين القطاعين. |
Cuban companies are also prevented from supplying goods and services to those cruises, with an estimated loss of $80 million in potential sales. | UN | هذا ما يمنع أيضا الشركات الكوبية من توريد سلع وخدمات لهذه الرحلات البحرية، وتقدّر الخسائر بما يصل إلى 80 مليون دولار في هذه المبيعات المحتملة. |
It intensified persecution against activities of Cuban companies and those of other countries and unleashed a mad hunt against our international financial transactions, including when we were trying to make our payments to United Nations bodies. | UN | فقد كثفت من اضطهادها ا لأنشطة الشركات الكوبية وشركات بلدان أخرى ودخلت في ملاحقة مستعرة لعملياتنا المالية الدولية، بما في ذلك أثناء محاولتنا دفع مستحقاتنا إلى هيئات الأمم المتحدة. |
From 1993 to 1996, Cuban companies spent an additional $6.7 million on shipping medical imports from Asia, Europe and South America. | UN | وبين عام 1993 و 1996، أنفقت الشركات الكوبية مبلغا إضافيا قدره 6.7 مليون دولار على شحن الواردات الطبية من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية. |
However, Cuban companies are still unable to purchase products, components or technologies in United States territory, or from United States companies. | UN | إلا أن الشركات الكوبية لا تزال غير قادرة على شراء منتجات وقطع الغيار والتكنولوجيات داخل إقليم الولايات المتحدة، أو من شركاتها. |
10. Neutralizing Cuban companies working in the export sector. | UN | 10 - " تحييد " الشركات الكوبية التي تكرس نشاطها الاقتصادي المرتبط بالقطاع الخارجي. |
From 1993 to 1996, Cuban companies spent an additional $8.7 million on shipping medical imports form Asia, Europe and South America rather than from the neighbouring United States; | UN | فخــلال الفتــرة الواقعة بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦، أنفقت الشركات الكوبية ٨,٧ ملايين دولار إضافية على شحن واردات طبية من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية بدلا من الولايات المتحدة المجاورة. |
:: Remove the ban on participation by Cuban companies in the transport of United States visitors to and from Cuba, or Cuban visitors to or from the United States of America | UN | :: رفع الحظر المفروض على الشركات الكوبية للمشاركة في نقل الأشخاص الوافدين إلى كوبا من الولايات المتحدة والقادمين منها أو الوافدين من كوبا إلى الولايات المتحدة أو القادمين منها. |
It is not yet possible to estimate the impact on Cuban companies that own trademarks and patents in the United States, except that it will deter potential business. | UN | ولا يمكن حتى الآن تقييم ما لهذا الأمر من آثار محتملة على الشركات الكوبية صاحبة العلامات التجارية والبراءات في الولايات المتحدة، باستثناء أثره المثبط لهم في العلاقات التجارية المحتملة. |
Cuban companies, United States companies and third-country companies continue to be penalized for doing business in Cuba. Travel to Cuba continues to be restricted in ways that make the cost prohibitive because of cumbersome procedures that visitors are required to meet. | UN | لا تزال الشركات الكوبية والشركات الأمريكية والشركات التابعة لدول أخرى عرضة للعقوبات بسبب معاملاتها مع كوبا، كما لا يزال السفر إلى كوبا مقيدا على نحو يجعله باهظ التكلفة نظرا للإجراءات المعقدة التي يتعين على الزوار القيام بها. |
However, Cuban companies are still unable to purchase products, components or technologies in United States territory or from United States companies. | UN | بيد أن الشركات الكوبية لا تزال عاجزة عن شراء المنتجات، أو المكونات، أو التكنولوجيات في أراضي الولايات المتحدة أو من شركات الولايات المتحدة. |
:: Subsidiaries of United States companies based in third countries are prohibited from carrying out any type of transactions with Cuban companies or from acquiring goods made with any products of Cuban origin; | UN | :: لا يحق للفروع الأجنبية للشركات الأمريكية أن تنجز أدنى صفقة مع الشركات الكوبية أو تشتري سلعا تحوي منتوجا صادرا من كوبا. |
This has not only placed an additional burden on Cuban companies in financing commercial operations with the rest of the world, but made it impossible for Cuba to honour its financial obligations to the United Nations itself, among others. | UN | ولم يؤد ذلك فحسب إلى فرض عبء إضافي على الشركات الكوبية فيما يتعلق بتمويل العمليات التجارية مع بقية العالم ولكن جعل من المستحيل أن تفي كوبا بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة نفسها من بين جهات أخرى. |
However, Cuban companies are still unable to purchase products, components or technologies in United States territory or from United States companies, the sole exception being foodstuffs, and then only through full-cost advance cash payments. | UN | بيد أن الشركات الكوبية لا تزال غير قادرة على شراء المنتجات أو المكونات أو التكنولوجيات من إقليم الولايات المتحدة، أو من الشركات الأمريكية، باستثناء وحيد وهو المواد الغذائية، وذلك فقط عن طريق دفع كامل التكلفة نقدا سلفا. |
4. As part of the same process of reaching monetary unification, the Central Bank of Cuba banned the use of the United States dollar for payments between Cuban companies in July 2006. | UN | 4 - وكجزء من عملية تحقيق التوحيد النقدي ذاتها، حظر المصرف المركزي الكوبي استخدام دولار الولايات المتحدة للمدفوعات بين الشركات الكوبية في تموز/يوليه 2006. |
163. One of the Cuban companies in this sector, CUBACEL, has been adversely affected by its inability to reach automatic roaming agreements with cellular operators on the American continent. | UN | 163- وتأثرت إحدى الشركات الكوبية العاملة في هذا القطاع، وهي شركة كوباسيل، تأثرا سلبيا لعدم تمكنها من التوصل إلى اتفاقات بشأن التجوال الآلي مع مشغّلي شبكات الهاتف الخلوي في القارة الأمريكية. |
However, Cuban companies are still unable to purchase products, components or technologies in United States territory, or from United States companies, the exception being foodstuffs, and it only through full cost advanced cash payments, which require lengthy procedures and serve to discourage transactions. | UN | بيد أن الشركات الكوبية لا تزال عاجزة عن شراء المنتجات أو المكونات أو التكنولوجيات في أراضي الولايات المتحدة أو من شركات الولايات المتحدة، باستثناء المواد الغذائية التي لا يمكن شراؤها إلا من خلال المدفوعات النقدية التي تقدم سلفا عن كامل التكلفة، وهو ما يتطلب إجراءات طويلة ويفضي إلى إعاقة المعاملات. |