"cuban diplomatic" - Translation from English to Arabic

    • الدبلوماسيين الكوبيين
        
    • الدبلوماسي الكوبية
        
    She was glad to say that Cuban diplomatic personnel enjoyed the same treatment from the international community as a whole. UN ويسعدها أن تقول إن الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين يتمتعون بنفس المعاملة من جانب المجتمع الدولي ككل.
    The host country continued to impose discriminatory restrictions and controls on the movement of Cuban diplomatic personnel. UN وواصل البلد المضيف فرض القيود والضوابط التمييزية على تحركات الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين.
    There had also been bomb threats, vandalism and attempted kidnappings of children and other family members of Cuban diplomatic personnel. UN وكانت هناك أيضا تهديدات بتفجير قنابل وبالتخريب المتعمد للممتلكات ومحاولات لاختطاف أبناء الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين وأفراد أسرهم اﻵخرين.
    The Permanent Mission's note verbale further states that certain police officers tried to prevent the Cuban diplomatic officials from defending themselves and also provoked, insulted and beat them. UN كما تشير المذكرة الشفوية للبعثة الدائمة الى أن بعض أفراد الشرطة حاولوا منع الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين من الدفاع عن أنفسهم، وأنهم استفزوهم وأهانوهم واعتدوا عليهم بالضرب.
    In general, participants should contact Cuban diplomatic representations to inquire about any additional health requirements that might be necessary. UN وبصفة عامة، ينبغي للمشتركين أن يتصلوا بمكاتب التمثيل الدبلوماسي الكوبية للاستفسار عن أية شروط صحية إضافية يمكن أن تكون ضرورية.
    The Permanent Mission of Cuba reserves the right to resort to the relevant bodies of the United Nations, to the effect of denouncing the repeated application of an unacceptable, selective and discriminatory measure against Cuban diplomatic officials accredited to the United Nations. UN وتحتفظ البعثة الدائمة لكوبا بحق اللجوء إلى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بشأن شجب التطبيق المتكرر ﻹجراء انتقائي وتمييزي غير مقبول ضد المسؤولين الدبلوماسيين الكوبيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    Unfortunately, international diplomacy was suffering from isolated and politically motivated attacks of a bilateral nature on the privileges and immunity of Cuban diplomatic representatives. UN ومن المؤسف أن الدبلوماسية الدولية تعاني من هجمات منعزلة ومدفوعة بدافع سياسي وذات طابع ثنائي على امتيازات وحصانة الممثلين الدبلوماسيين الكوبيين.
    The restrictions affected not only Cuban diplomatic officials but also Cuban nationals accredited to the United Nations or working for the Organization. UN وأشار إلى أن القيود لا تمس الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين فحسب، بل كذلك المواطنين الكوبيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة أو العاملين بها.
    Cuban diplomatic personnel in Venezuela have instructions, and the strongest commitment, to defend the integrity of the Cuban Embassy in Caracas and to prevent the agitators from entering it, as provided in the conventions on diplomatic relations and other binding international instruments, even at the cost of their own lives. UN ولدى الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين في فنزويلا تعليمات واعتقاد راسخ بضرورة الدفاع، حتى بأرواحهم، عن سلامة السفارة الكوبية في كاراكاس ومنع هؤلاء المحرضين على الشغب من اقتحامها، وهذا ما تحميه الاتفاقيات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Cuban diplomatic personnel in Venezuela have instructions, and the strongest commitment, to defend the integrity of the Cuban Embassy in Caracas and to prevent the agitators from entering it, as provided in the conventions on diplomatic relations and other binding international instruments, even at the cost of their own lives. UN ولدى الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين في فنزويلا تعليمات واعتقاد راسخ بضرورة الدفاع، حتى بأرواحهم، عن سلامة السفارة الكوبية في كاراكاس ومنع هؤلاء المحرضين على الشغب من اقتحامها، وهذا ما تحميه الاتفاقيات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Our country strongly rejects this coarse anti-Cuban manoeuvre and declares once again that the Cuban diplomatic officials will never stop fulfilling the sacred duty of defending our interests and our principles, both with words and deeds. UN إن بلدنا يرفض بشدة هذه المناورة الفجة المعادية لكوبا، ويؤكد مجددا أن الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين لن يكفوا مطلقا عن أداء واجبهم المقدس في الدفاع عن مصالحنا ومبادئنا، بالكلمة والفعل، وفي اللحظة التي تتطلب ذلك.
    The observer of Cuba insisted on the fact that the organizations that were involved in those actions were terrorist in their origin, their acts and their nature, and should thus be treated as such. There had been a systematic failure of the host country to comply with its obligations to protect Cuban diplomatic personnel. UN وأصر المراقب عن كوبا على أن المنظمات التي اشتركت في تلك اﻷعمال هي منظمات إرهابية في منشئها وفي أعمالها وفي طابعها، وينبغي لذلك أن تعامل على أنها كذلك لقد فشل البلد المضيف بشكل منتظم في الامتثال لالتزاماته بحماية الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين.
    At that point, a number of police officers arrived in the area, cordoning it, and, astoundingly enough, tried to prevent the Cuban diplomatic officials from defending themselves, and even, on occasion, holding them while they were being beaten by the so-called demonstrators. UN وفي تلك اللحظة، وصل عدد من رجال الشرطة الى المنطقة، وضربوا حولها نطاقا من الشرطة، وحاولوا، مما يثير الدهشة تماما، منع المسؤولين الدبلوماسيين الكوبيين من الدفاع عن أنفسهم، بل وأحيانا، وأمسطوا بهم بينما كانوا يتعرضون للضرب ممن يدعون بالمتظاهرين.
    The restrictions, which affected not only Cuban diplomatic officials, but also Cuban nationals accredited to the United Nations or working for the Organization, prevented them from participating in numerous multilateral events related to the work of the United Nations. UN وهي قيود لا تؤثر على الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين فحسب، وإنما تمس أيضاً مواطني كوبا المعتمدين لدى الأمم المتحدة أو العاملين في المنظمة وتمنعهم من المشاركة في أنشطة عدة متعددة الأطراف تتعلق بعمل الأمم المتحدة.
    Cuba remained concerned over persisting irregularities in the issuance of entry visas by the host country, with many Cuban diplomatic personnel being affected in the past year. UN 6 - ولا تزال كوبا قلقة لاستمرار التجاوزات في إصدار تأشيرات الدخول من قبل البلد المضيف، وقد أثر ذلك على عدد كبير من الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين في العام الماضي.
    He reiterated that the policy of restricting the movement not only of Cuban diplomatic officials, but also of Cuban nationals accredited to the United Nations or working for the Organization, was unjust, selective, discriminatory and politically motivated and contravened the host country's obligations under the Headquarters Agreement and customary norms of diplomatic law. UN وأكد مجددا أن سياسة تقييد الحركة المطبقة لا على الدبلوماسيين الكوبيين فحسب، بل وعلى رعايا كوبا المعتمدين لدى الأمم المتحدة أو العاملين في المنظمة، هي ظلم انتقائي وتمييزي بدوافع سياسية، وتتنافى مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر، ومع معايير القانون العرفي والدبلوماسي.
    :: From the south-west sidewalk of Lexington Avenue, they projected lights and images on the exterior walls of the Mission facing 38th Street and Lexington Avenue, disturbing Cuban diplomatic personnel and disrupting the activities taking place at the Mission at that time. UN ومن موقعهم في الرصيف الجنوبي الغربي من جادة لكسنتون، قاموا بتسليط أضواء وصور على الواجهات الخارجية للبعثة بكل من الشارع 38 وجادة لكسنتون، مما تسبب في مضايقة الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين وعرقلة السير العادي للأنشطة التي كانت تجري آنذاك في البعثة الكوبية.
    The United States Mission also denied a request for travel authorization submitted by the Permanent Mission of Cuba on 22 April 1997, which was for the wives of two Cuban diplomatic officials to travel to Cuba using as port of departure the airport of Miami, Florida. UN وقد رفضت بعثة الولايات المتحدة أيضا طلبا قدمته البعثة الدائمة لكوبا في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل الحصول على إذن سفر لاثنتين من زوجات الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين للسفر إلى كوبا عن طريق مطار ميامي في فلوريدا، كميناء للمغادرة.
    Participants are also invited to check with Cuban diplomatic representations about prevailing import and export restrictions. UN المشاركون مدعوون أيضاً إلى مُراجعة مكاتب التمثيل الدبلوماسي الكوبية بشأن القيود السائدة المفروضة على الاستيراد والتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more