Moreover, the blockade impedes normal relations between Cubans residing in the United States and their relatives in Cuba. | UN | علاوة على ذلك، يعرقل الحصار العلاقات العادية بين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وأقاربهم في كوبا. |
In the past two years, direct cash remittances from Americans to Cubans are estimated to have totalled at least $1.2 billion. | UN | فقد بلغت قيمة التحويلات النقدية المباشرة من الأمريكيين إلى الكوبيين خلال العامين الماضيين 2, 1 بليون دولار على الأقل. |
That's the Cubans. Why don't you just go to a new supplier? | Open Subtitles | ـ حسنًا، بسبب الكوبيين ـ إذًا، دعنا نذهب إلى مزّود جديد |
These Cubans succeeded in infiltrating the anti-Cuban terrorist networks in Miami. | UN | فقد تمكن هؤلاء الكوبيون من اختراق الشبكات الإرهابية المعادية لكوبا في ميامي. |
There is universal agreement that the embargo needs to come to an end without precondition and be replaced with good-neighbourliness, tolerance and respect for the legitimate right of Cubans to have a political system of their choice. | UN | هناك اتفاق عالمي على أنه لا بد من وضع نهاية للحصار دون شروط مسبقة وأن تحل محله علاقات حسن الجوار والتسامح واحترام الحقوق المشروعة للكوبيين في أن يكون لهم نظام سياسي من اختيارهم. |
One out of every five Cubans is a student, and we have more than 600,000 university graduates. | UN | ومن بين كل خمسة كوبيين طالب يدرس ولدينا أكثــر مــن ٠٠٠ ٦٠٠ خريج من الجامعات. |
This resolution is not simply some ritualistic annual rite of the United Nations; it is a matter of life and death for 11.5 million Cubans. | UN | إن هذا القرار ليس من قبيل الطقوس السنوية في الأمم المتحدة بقدر ما هو مسألة حياة أو موت لـ 11.5 مليون كوبي. |
Nobody's crying for the thousands of Cubans that bastard condemned to death and torture at Bay of Pigs. | Open Subtitles | لم أرى أحد يبكي لآلاف الكوبيين الذين حكم عليهم ذلك الوغد بالإعدام والتعذيب في خليج الخنازير |
48 hours later, one of the Cubans calls her. | Open Subtitles | بعد 48 ساعة احد الكوبيين أعاد الإتصال بها |
It also says this company is linked to the Schlumberger Tool Company in Louisiana, which provided arms to David Ferrie and his Cubans. | Open Subtitles | وجاء فيها أيضا أن هذه الشركة ترتبط بشركة أدوات شلمبرجير في لويزيانا , التي قدمت السلاح لديفيد فيري و الكوبيين معه |
Look, when you're in Florida, can my cigar guy drop off some Cubans for me at your parents' ? | Open Subtitles | اسمع، وأنت في فلوريدا، هل يمكن لصديقي رجل السيغار أن يترك بعض الكوبيين في منزل والديك؟ |
Hundreds of thousands of Cubans turned out to see him receive the Order of Playa Girón in the Plaza de la Revolución. | UN | فقد خرج مئات الآلاف من الكوبيين لرؤيته وهو يحصل على وسام بلايا خيرون في ميدان الثورة. |
Cubans are not benefiting from these transfers; | UN | ولكن الكوبيين لا يستفيدون من هذه الإمكانية؛ |
More than 70 per cent of Cubans alive today were born under the embargo. | UN | فأكثر من 70 في المائة من الكوبيين الأحياء اليوم وُلِدوا تحت الحصار. |
The exercise of human rights will be fully guaranteed for all Cubans. | UN | وسنضمن ممارسة حقوق الإنسان لجميع الكوبيين ضماناً كاملاً. |
Why does President Obama's Administration not better concern itself with the problems of the United States and leave us Cubans alone to solve ours in peace? | UN | لمَ لا تهتم إدارة الرئيس أوباما بمشاكل الولايات المتحدة، وتدعنا نحن الكوبيين نحل مشاكلنا في سلام؟ |
The attempt to subvert the constitutional order that Cubans have freely elected is intensifying. | UN | وتتصاعد محاولة تقويض النظام الدستوري الذي انتخبه الكوبيون بحرية. |
Cubans receive food, medicine, other forms of assistance and remittances from the United States. | UN | يتلقى الكوبيون الغذاء والدواء وأشكالا أخرى من المساعدة والتحويلات النقدية من الولايات المتحدة. |
Who told him that he could lecture Cubans on human rights, something about which we are deeply proud? | UN | ومن قال له إنه يجوز له أن يعطي دروسا للكوبيين في حقوق الإنسان، وهي ما نعتزّ به اعتزازاً عميقاً؟ |
Five young Cubans were unjustly punished for acting against well-known terrorist groups that operate freely in Miami. | UN | وعوقب خمسة كوبيين صغار السن ظلما لتحركهم ضد جماعات إرهابية معروفة تعمل بحرية في ميامي. |
Almost 2,400 Cubans are currently serving in 35 African countries to foster development there in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports, construction and others. | UN | ويخدم الآن نحو 400 2 كوبي في 35 بلداً أفريقياً، لتعزيز التنمية هناك في مجالات متنوعة، منها الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها. |
I've been saving these Cubans for a special occasion. | Open Subtitles | لقد كنتُ أوفّر هذا السيجار الكوبي لمناسبة خاصّة |
But that is not going to happen, because many generations of Cubans have dedicated and continue to dedicate the best of their lives to defending the sovereignty and independence of Cuba. | UN | غير أن ذلك لن يحدث، لأن العديد من الأجيال الكوبية قد كرست حياتها، ولا تزال تكرسها، للدفاع عن سيادة كوبا واستقلالها. |
By the beginning of 2003, 1,148 Cubans were working in the programme in 13 African countries. | UN | وفي مطلع عام 2003، كان يوجد في البرنامج 148 1 كوبيا يعملون في 13 بلدا أفريقيا. |
We believe that would enable ordinary poor Zimbabweans and Cubans to begin a life of new hope and new prospects. | UN | ونرى أن من شأن ذلك تمكين الزمبابويين والكوبيين العاديين الفقراء من بدء حياة يتجدد فيها الأمل والفرص. |
Maybe be locals, Cubans, Mafia hire. Separate teams. | Open Subtitles | ربما يكونوا سكان محليين , كوبيون عناصر مستأجرة من المافيا أفراد لايعرفون بعضهم |
Backing up that decision, a spokesperson for the Hilton Group in London publicly stated that the chain would bar Cubans from staying in any of its hotels around the world because if hotels took bookings from Cuban delegations they would be subject to fines or imprisonment. | UN | وتعزيزا لهذا القرار، أعلنت المتحدثة باسم المجموعة على الملأ في لندن أن سلسلة فنادق هيلتون ستحظر إقامة المواطنين الكوبيين في كل فنادقها في جميع أنحاء العالم، حيث إن السماح بإقامة وفود كوبية في هذه الفنادق قد يؤدى إلى فرض الغرامة عليها أو المعاقبة بالسجن. |
However, as members of the Assembly are well aware, the brutal economic war imposed on Cuba affects not only Cubans. | UN | ومع ذلك، وكما يعلم جيدا أعضاء الجمعية، فإن الحرب الاقتصادية الشعواء التي تُشن على كوبا لا تضرّ بالكوبيين فحسب. |
Cubans believe that the plan proposed by the powerful circles of the super-Power does not solve the problems or meet the historical needs and interests of the Cuban nation and fails to respond to its aspiration to continue building a more just, democratic and equitable society. | UN | إن الكوببين والكوبيات يرون أن الخطة التي تقترحها عليهم أوساط النفوذ في الدولة العظمى لا تحل المشاكل ولا تلبي الاحتياجات أو المصالح التاريخية للأمة الكوبية ولا تستجيب لتطلعاتها في المضي في بناء مجتمع أكثر عدالة وديمقراطية وإنصافا. |
Cubans' commitment to resistance is unerring. | UN | وإن إرادة المقاومة لدى الكوبيات والكوبيين ثابتة لا تتزعزع. |