Over 3.2 million hectares of standing crops, representing 16 per cent of the total cultivable area, have so far been damaged. | UN | وأتلف حتى الآن أكثر من 3.2 مليون هكتار من المحاصيل القائمة، مما يمثل 16 في المائة من مجموع المناطق الصالحة للزراعة. |
Diversion of cultivable land for producing biofuels is compounding the problem. | UN | وإن تحويل الأراضي الصالحة للزراعة إلى إنتاج الوقود الأحيائي يزيد من شدة المشكلة. |
Rural women are therefore faced with the problem of cultivable land. | UN | والنساء في بنن يواجهن أيضا مشكلة الأرض الصالحة للزراعة. |
Some 10 per cent of all cultivable land in the country is inaccessible because of mines. | UN | ولا يمكن الوصول إلى نحو ٠١ في المائة من مجموع اﻷراضي القابلة للزراعة في البلد بسبب اﻷلغام. |
In my country, which has a great abundance of cultivable land, biofuels represent a new opportunity to expand the agricultural frontier without affecting a single millimetre of forest. | UN | وفي بلادي التي لديها قدر كبير من الأراضي القابلة للزراعة يمثل الوقود الأحيائي فرصة جديدة لتوسيع الجبهة الزراعية بدون أن يؤثر ذلك إطلاقا على الغابات. |
Much of the spread of the agricultural revolution depended on the conversion of forests into cultivable land. | UN | وقد اعتمدت الثورة الزراعية في انتشارها بقدر كبير على تحويل الغابات إلى أراض صالحة للزراعة. |
It also urged it to ensure that surplus land given to displaced rural and tribal women was cultivable, and recommended that efforts should be made to ensure that tribal and rural women have individual rights to inherit and own land and property. | UN | وحثت الدولة الطرف أيضاً على ضمان أن يكون فائض الأراضي الممنوح للنساء المشردات، الريفيات والقبليات، صالحاً للزراعة. وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الجهود اللازمة لضمان تمتع النساء الريفيات والقبليات بحقوق فردية في وراثة الأراضي والممتلكات وامتلاكها(). |
The agricultural potential is also very high. 74 percent of the land is cultivable. | UN | أما إمكاناتها الزراعية فكبيرة جداً أيضاً، حيث تبلغ نسبة الأراضي الصالحة للزراعة 74 في المائة. |
Between 8 and 12 per cent of all cultivable land in the country is inaccessible because of mines. | UN | وإن ما بين ٨ و ١٢ في المائة من جميع اﻷراضي الصالحة للزراعة في البلاد هي أراض لا يمكن الوصول إليها بسبب اﻷلغام. |
The economy of Pakistan has an agricultural base and we are increasingly concerned at the rapid loss of good cultivable land to the expanding deserts. | UN | فاقتصاد باكستان يقوم على قاعدة زراعية، ونحن نشعر بالقلق المتزايد إزاء السرعة التي تتوارى بها اﻷراضي الجديدة الصالحة للزراعة أمام امتداد الصحاري. |
Mali is a sub-Saharan least developed country with 44 million hectares of cultivable land. | UN | 13- مالي بلد من أقل البلدان نمواً يقع في أفريقيا جنوب الصحراء وتبلغ مساحة الأراضي الصالحة للزراعة فيه 44 مليون هكتار. |
It will strictly apply a regimen of agricultural land protection, maintaining equilibrium in the availability of cultivable land so that, by 2005, the total area of cultivable land nationwide will be no lower than 128 million hectares. | UN | وستطبق بدقة نظاماً لحماية الأراضي الزراعية، محافِظة على التوازن في توافر الأراضي الصالحة للزراعة بحيث لا تقل تلك الأراضي عن 128 مليون هكتار على الصعيد الوطني بحلول عام 2005. |
Most of its 1.2 million km2 of land is desert or semi-arid and only 3 per cent is cultivable. | UN | وتمثل الصحراء أو الأراضي شبه القاحلة معظم رقعة البلد البالغة 1.2 مليون كم2، بحيث تقتصر مساحة الأراضي الصالحة للزراعة فيها على ما نسبته 3 في المائة. |
Thousands of people were received and sheltered by the local populations without any prior conditions, and these local groups shared everything, food, lodging and even cultivable land, without any external assistance. | UN | وقام السكان المحليون باستقبال آلاف الأشخاص وإيوائهم بدون أي شروط مسبقة واقتسم معهم الأهالي كل شيء، من الغذاء إلى المسكن إلى الأراضي الصالحة للزراعة دون الحصول على أي مساعدة خارجية. |
In Gaza, half of the cultivable area and 85 per cent of fishery resources are inaccessible. | UN | وفي غزة، لم يعُد من الممكن الوصول إلى نصف المساحة القابلة للزراعة و85 في المائة من الثروة السمكية. |
Similarly, the rehabilitation of cultivated areas and development of cultivable land areas require systematic and sustained attention. | UN | وبالمثل، فإن إصلاح المناطق المستزرعة وتطوير مناطق اﻷراضي القابلة للزراعة يتطلب عناية منتظمة ومستمرة. |
Population growth has led to a 13 per cent contraction in the per capita cultivable area since the beginning of the 1980s. | UN | وقد أدى النمو الديموغرافي الى تقلص المساحة القابلة للزراعة للفرد بنسبة ١٣ في المائة منذ بداية الثمانينات. |
The cultivable and non-cultivable agricultural areas add up to 0.68 hectares of total agricultural land per inhabitant. | UN | وإذا أضيفت اﻷراضي الزراعية غير القابلة للزراعة الى اﻷراضي القابلة للزراعة، يصبح مجموع المساحة الزراعية للفرد ٠,٦٨ من الهكتار. |
24. The Maldives is a nation of small islands with limited cultivable land. | UN | ٢٤- وملديف هي دولة مؤلفة من الجزر الصغيرة بمساحة محدودة من الأراضي القابلة للزراعة. |
In this way, women can freely dispose of their land relying on the right of women landowners and residents who have the use of cultivable land or who live in the human settlement zone, subject to the approval of the Assembly of the ejido. | UN | وبإمكان المرأة بهذه الطريقة أن تتصرف بحرية في أرضها استنادا إلى حق المرأة المالكة والمقيمة في المستوطنة البشرية في استخدام اﻷرض القابلة للزراعة رهنا بموافقة جمعية اﻷرض المشاع. |
It also urges the State party to ensure that surplus land given to displaced rural and tribal women is cultivable. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على ضمان أن تكون الأراضي الفائضة الممنوحة للنساء المشردات، الريفيات والقبليات، صالحة للزراعة. |
More and more, however, women with financial means are buying cultivable land, which they then proceed to work. | UN | ومع هذا، تقوم النساء الحائزات لما يلزم من وسائل مالية، على نحو متزايد، بشراء أراض صالحة للزراعة من أجل استغلالها. |
It also urged it to ensure that surplus land given to displaced rural and tribal women was cultivable, and recommended that efforts should be made to ensure that tribal and rural women have individual rights to inherit and own land and property. | UN | وحثت الدولة الطرف أيضاً على ضمان أن يكون فائض الأراضي الممنوح للنساء المشردات، الريفيات والقبليات، صالحاً للزراعة. وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الجهود اللازمة لضمان تمتع النساء الريفيات والقبليات بحقوق فردية في وراثة الأراضي والممتلكات وحيازتها(). |