"cultural and environmental rights" - Translation from English to Arabic

    • والثقافية والبيئية
        
    Civil, political, economic, social, cultural and environmental rights belong to all people, men and women alike. UN فالحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية والبيئية ملك لجميع البشر، رجالا ونساء على السواء.
    Second, there was a need to ensure the promotion and protection of economic, social, cultural and environmental rights. UN وثانياً، هناك حاجة إلى ضمان تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    It had intensified efforts to safeguard the economic, social, cultural and environmental rights of all Salvadorans, including historically marginalized groups such as indigenous persons, persons discriminated against on grounds of their gender or sexual orientation, youth, older persons and persons with disabilities. UN وقد كثفت الحكومة جهودها لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية لجميع مواطني السلفادور، بمن فيهم الفئات المهمشة تاريخيا مثل السكان الأصليين والأشخاص المعرضين للتمييز على أساس نوع الجنس أو الميول الجنسية، والشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    C. Economic, social, cultural and environmental rights UN جيم- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية
    :: Making Côte d'Ivoire a country that guarantees the comprehensive development of the individual by ensuring full enjoyment of civil, political, economic, social, cultural and environmental rights UN :: جعل كوت ديفوار بلدا يضمن التنمية المتكاملة للإنسان عن طريق ضمان التمتع التام بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية
    F. Promotion of economic, social, cultural and environmental rights UN واو- تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية
    (d) Economic, social, cultural and environmental rights in the Constitution UN (د) تكريس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية في الدستور
    67. Economic, social, cultural and environmental rights are now enshrined in the Constitution. UN 67- يكرس الدستور من الآن فصاعداً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    C. Social, cultural and environmental rights UN جيم - الحقوق الاجتماعية والثقافية والبيئية
    B. Economic, social, cultural and environmental rights UN باء - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية
    Article 14 of the Constitution prohibited any form of discrimination, and article 255 referred to the defence and promotion of human, economic, social, cultural and environmental rights and the rejection of all forms of racism and discrimination. UN فالمادة 14 من الدستور تحظر أي شكل من أشكال التمييز، كما تشير المادة 255 إلى الدفاع عن حقوق الإنسان، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية وتعزيزها وإلى رفض جميع أشكال العنصرية والتمييز.
    B. Economic, social, cultural and environmental rights UN باء - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية
    7. A new and inclusive State Constitution, recognizing and guaranteeing all human rights, with an emphasis on economic, social, cultural and environmental rights under the principles of solidarity, equality and fairness, has been adopted. UN 7- وتم اعتماد دستور دولة جديد وشامل، يعترف بجميع حقوق الإنسان ويضمنها، ويؤكد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية وفقاً لمبادئ التضامن والمساواة والإنصاف.
    Nevertheless, in order to maximize the impact of her investigations, the Special Rapporteur intends to focus particular efforts over the next three years of her mandate on issues surrounding the economic, social, cultural and environmental rights of indigenous peoples. UN ومع ذلك، ومن أجل تحقيق الحد الأقصى من التأثير، تعتزم المقررة الخاصة تركيز جهود خاصة خلال السنوات الثلاث المقبلة من ولايتها على القضايا المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية للشعوب الأصلية.
    Nevertheless, in order to maximize the impact of her investigations, the Special Rapporteur intends to focus her efforts over the next three years of her mandate on issues surrounding economic, social, cultural and environmental rights of indigenous peoples, which could include, but are not limited to, the following: UN ومع ذلك، وسعياً لتحقيق الفائدة القصوى من التحقيقات، تعتزم المقررة الخاصة تركيز جهودها على مدى السنوات الثلاث المقبلة من ولايتها على القضايا المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية للشعوب الأصلية، التي يمكن أن تتضمن، ليس على سبيل الحصر، ما يلي:
    38. His Government welcomed the decision by the Special Rapporteur to focus on the economic, social, cultural and environmental rights of indigenous peoples, especially in the context of the right to development. UN 38 - وأعلن عن ترحيب حكومته بقرار المقررة الخاصة التركيز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية للشعوب الأصلية، ولا سيما في سياق الحق في التنمية.
    Under the Constitution, " living well " provided a benchmark for the exercise of a series of social, economic, cultural and environmental rights. UN وبموجب الدستور، يشكل مبدأ " العيش الكريم " نقطة مرجعية لممارسة سلسلة من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية.
    51. The design of these and other relevant policies to guarantee the full exercise and enjoyment of economic, social, cultural and environmental rights demonstrates a willingness and commitment to continue to comply with international commitments. UN 51- ويؤكد رسم هذه السياسات وغيرها من السياسات الهامة التي ترمي إلى كفالة تمام ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والتمتع بها اعتزام الدولة مواصلة العمل على الوفاء بالتزاماتها الدولية، والتزامها بذلك.
    25. The Institute presented its tool for analysis of electoral systems from a gender perspective at the international seminar entitled " Economic, social, cultural and environmental rights in perspective: demands from the women's movement " , held in Guayaquil, Ecuador, from 7 to 9 August 2008. UN 25 - وقدم المعهد أداته لتحليل النظم الانتخابية من المنظور الجنساني في الحلقة الدراسية الدولية المعنونة " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية من منظور عام: مطالبات من الحركة النسائية " ، والتي عقدت في غواياكيل بإكوادور في الفترة من 7 إلى 9 آب/ أغسطس 2008.
    46. Driven by the history of social movements and government programs, the PNDH-3 is guided by a cross-cutting approach aimed at ensuring the implementation of civil and political rights contemplate the full range of economic, social, cultural, and environmental rights. UN 46- وانطلاقاً من تاريخ الحركات الاجتماعية والبرامج الحكومية، يسترشد البرنامج الوطني الثالث لحقوق الإنسان بنهج شامل يهدف إلى ضمان تنفيذ الحقوق المدنية والسياسية مع الأخذ بعين الاعتبار النطاق الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more