"cultural and intellectual" - Translation from English to Arabic

    • الثقافية والفكرية
        
    • الثقافي والفكري
        
    • الفكري والثقافي
        
    • تحرير الإنسان
        
    Syria has also acceded to a number of international conventions relating to cultural and intellectual human rights adopted by UNESCO. UN كذلك فإن سورية منضمة إلى العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الثقافية والفكرية ضمن إطار منظمة اليونسكو.
    Indigenous peoples are entitled to the recognition of the full ownership, control and protection of their cultural and intellectual property. UN يحق للشعوب الأصلية أن تحصل على الاعتراف بالملكية الكاملة لممتلكاتها الثقافية والفكرية وبالسيطرة عليها والحماية لها.
    Protection of the cultural and intellectual property of indigenous peoples UN حماية الملكية الثقافية والفكرية للشعوب الأصلية
    Indigenous peoples have the right and moral duty to preserve, practise and revitalize their cultural and intellectual heritage in accordance with international law. UN للشعوب الأصلية الحق في صون تراثها الثقافي والفكري وفي ممارسة هذا التراث وإحيائه وفقاً لأحكام القانون الدولي ومن واجبها الأخلاقي ذلك.
    States shall agree to adopt appropriate measures to guarantee adequate protection of the cultural and intellectual heritage and compensation for the victims. UN تتفق الدول على اعتماد التدابير اللازمة لضمان حماية التراث الثقافي والفكري حماية وافية وتعويض الضحايا.
    They shall particularly respect the rights of indigenous peoples and similar communities to own, occupy, develop, control, protect and use their lands, other natural resources, and cultural and intellectual property. UN وعليها أن تحترم، بصفة خاصة، حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المشابهة في ملكية وحيازة وتنمية وحماية واستخدام أراضيها وغيرها من الموارد الطبيعية والممتلكات الثقافية والفكرية والسيطرة عليها.
    Indigenous traditional knowledge, cultural and intellectual property rights UN المعارف التقليدية وحقوق الملكية الثقافية والفكرية للسكان الأصليين
    Article 29 of the draft declaration maintains that indigenous peoples are entitled to full ownership and control over their cultural and intellectual property. UN وتنص المادة 29 من مشروع الإعلان على حق الشعوب الأصلية في الحصول على الاعتراف بالملكية الكاملة والسيطرة على ممتلكاتها الثقافية والفكرية.
    ▪ Continuing to support creative women as partners representing the Kingdom at conferences and in cultural and intellectual circles; UN :: استمرار دعم النساء المبدعات وإشراكهن في تمثيل المملكة في المؤتمرات والمحافل الثقافية والفكرية.
    The Decade should also encourage the development of other international standards for the protection and promotion of their human rights, such as those relating to indigenous cultural and intellectual property, the environment and development. UN كما ينبغي أن يشجع العقد تطوير معايير دولية أخرى لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان الخاصة بهذه الشعوب، مثل تلك المتعلقة بالممتلكات الثقافية والفكرية اﻷصلية والبيئة والتنمية.
    33. cultural and intellectual property of indigenous UN ٣٣ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية ٣٥
    1994/105. cultural and intellectual property UN ١٩٩٤/١٠٥ الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية ٣٥٤
    33. cultural and intellectual property of indigenous people UN ٣٣ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية
    1994/105. cultural and intellectual property of indigenous people UN ١٩٩٤/١٠٥ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية
    1994/274. cultural and intellectual property of indigenous UN ١٩٩٤/٢٧٤ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية
    On that occasion, the Coordinator-General spoke on the need for legal protection of the cultural and intellectual heritage of indigenous peoples. UN وفي هذه المناسبة ألقى منسقها العام بيانا عن ضرورة الحماية القانونية للتراث الثقافي والفكري للسكان اﻷصليين.
    In addition, it intensified outreach efforts by providing a platform for cultural and intellectual exchange. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثّفت المكتبة جهود التوعية من خلال توفير منبر للتبادل الثقافي والفكري.
    :: A significant international role in cultural and intellectual activity and scientific research. UN :: دور دولي فاعل في مجالات النشاط الثقافي والفكري والبحث العلمي.
    cultural and intellectual property of indigenous peoples UN ملكية التراث الثقافي والفكري للشعوب اﻷصلية
    They were in fact only the logical extension of a series of operations of " cultural and intellectual cleansing " which one civilization had continuously pursued for centuries against other civilizations. UN إنها استمرار " للتطهير الثقافي والفكري " الذي تشنه كتلة حضارية ضد الكتل الحضارية اﻷخرى منذ زمن طويل.
    The Code aims to promote respect for the cultural and intellectual heritage of indigenous and local communities that is relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN وتهدف المدونة إلى تعزيز احترام التراث الثقافي والفكري للمجتمعات الأصلية والمحلية ذي الصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام.
    Of course we know that the world Organization is facing a certain number of financial problems, but the question of multilingualism, in spite of or because of the process of globalization, will grow and grow in value as an expression of the diversity and the wealth of humankind's cultural and intellectual heritage, which the United Nations must preserve. UN ونعلم، بطبيعة الحال، أن المنظمة العالمية تواجه عددا معيﱠنا من المشاكل المالية، إلا أن مسألة تعدد اللغات، رغم عملية العولمة أو بسببها، ستزداد أهمية بوصفها تعبيرا عن التنوع وعن ثروة التراث البشري الفكري والثقافي اللذين ينبغي لﻷمم المتحدة أن تصونهما.
    129. It goes on to state: " The Egyptian people have been guided by rich human experiences at the national and international levels culminating in the integration of the struggle for national independence with the international struggle of mankind for political, economic, cultural and intellectual freedom ranged against the forces and vestiges of retrogression, domination and exploitation. " UN 130- وتضيف هذه الوثيقة أن: " استرشاد الشعب المصري بالتجارب الإنسانية الغنية سواء الوطنية أو القومية أو العالمية حقق تكاملاً بين رحلة الكفاح الوطني وعالمية الكفاح الإنساني من أجل تحرير الإنسان سياسة واقتصاداً وثقافة وفكراً والحرب ضد كل قوى ورواسب التخلف والسيطرة والاستغلال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more