"cultural and sporting" - Translation from English to Arabic

    • الثقافية والرياضية
        
    • ثقافية ورياضية
        
    • الثقافي والرياضي
        
    • وثقافية ورياضية
        
    cultural and sporting activities were being promoted among young people as an alternative to experimenting with drugs. UN وأشير إلى إجراءات لتشجيع الشباب على ممارسة الأنشطة الثقافية والرياضية كبديل عن تجريب المخدّرات.
    The centres provide opportunities for residents to undertake education and training and to participate in cultural and sporting activities. UN ويتيح المركز للمقيمين فرصا لتلقي التعليم والتدريب والمشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية.
    Indeed, the Isle of Man participates in inter-island and panCeltic cultural and sporting events which promote mutual understanding and appreciation of other cultures. UN وتشارك جزيرة مان في الواقع في الأنشطة الثقافية والرياضية لجميع الجزر وعموم الثقافات الكلتية التي تعزز التفاهم المشترك وتذوق الثقافات الأخرى.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are often available. UN وكثيرا ما يحصلون على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    cultural and sporting programmes have also been introduced to provide better training for children and adolescents, with contents geared to preventing violence and fostering gender equality and equity. UN وجرى أيضا تنفيذ برامج ثقافية ورياضية من أجل تنشئة أفضل للأطفال والمراهقين، تتضمن منع العنف وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are sometimes available. UN وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are sometimes available. UN وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are sometimes available. UN وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    They must also halt the use of cultural and sporting events as rallies encouraging future terror. UN ويجب عليهم أيضا أن يوقفوا استخدام الأحداث الثقافية والرياضية كتجمعات تشجع على الإرهاب في المستقبل.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are often available. UN وكثيرا ما يحصلون على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are often available. UN وكثيرا ما يحصلون على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are sometimes available. UN وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    Complimentary tickets to cultural and sporting events are sometimes available. UN وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    Moreover, holders of ZTP and ZTP/P certificates can receive a discount of a half of the admission fee to theatre and film performances, concerts and other cultural and sporting events. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُمكن لحاملي شهادات الإعاقة أن يتلقوا خصماً بمقدار نصف رسم الدخول إلى المتحف، وعروض الأفلام، والحفلات، وسائر الأنشطة الثقافية والرياضية.
    It welcomes, in particular, the cultural and sporting events planned to that effect as well as the publication of a book on the achievements and the issues at stake in the deepening of the integration process in West Africa. UN وترحب الهيئة، على وجه الخصوص، بالمناسبات الثقافية والرياضية المقرر تنظيمها لتلك الغاية وكذلك بإصدار كتاب عن الإنجازات والرهانات المتعلقة بترسيخ عملية التكامل في غرب أفريقيا.
    The Office of the President continued to lead dialogue on national reconciliation and promote peace, including through a series of cultural and sporting events held in Dili and the districts. UN استمر ديوان الرئيس في تولي دور قيادي في الحوار المتعلق بالمصالحة الوطنية وتعزيز السلام، بطرق منها تنظيم سلسلة من المناسبات الثقافية والرياضية في ديلي والمقاطعات.
    With regard to social and economic benefits, there were no laws in Azerbaijan restricting women's entitlement to credit or family benefits or their right to participate in cultural and sporting activities. UN وفيما يتعلق بالفوائد الاجتماعية والاقتصادية، لا توجد قوانين في أذربيجان تحد من أحقية المرأة في الحصول على قروض والاستحقاقات الأسرية أو حقها في المشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية.
    Such potential must be tapped in such a way that the cultural and sporting energies and opportunities do not continue to entrench gender stereotypes, but rather promote gender equality. UN وينبغي استغلال هذه الإمكانيات بطريقة لا تجعل الطاقات والفرص الثقافية والرياضية تمعن في تجسيد القوالب النمطية الجامدة لكل من الجنسين وبدلاً من ذلك تعزز المساواة بين المرأة والرجل.
    Grass-roots reconciliation projects have begun in several areas, such as a milk-sharing project in Novo Brdo, and there have been several multi-ethnic cultural and sporting events. UN وبدأ تنفيذ مشروعات المصالحة الشعبية في مناطق شتى من بينها مشروع لتقاسم مشتقات الألبان في نوفو بردو وتنظيم عدة أنشطة ثقافية ورياضية شاركت فيها أعراق مختلفة.
    40. Throughout 2003 there will be numerous cultural and sporting festivals to celebrate the quincentennial anniversary of the founding of the Cayman Islands. UN 40 - وستقام خلال عام 2003 مهرجانات ثقافية ورياضية عديدة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسمائة لتأسيس جزر كايمان.
    In recent years different forms of self—government activities of the imprisoned persons' habitat come to life. This is particularly so in the field of cultural and sporting activity. UN في اﻷعوام اﻷخيرة ظهرت إلى الوجود أشكال مختلفة من أنشطة اﻹدارة الذاتية لبيئة اﻷشخاص المسجونين، وينطبق هذا بصفة خاصة في ميدان النشاط الثقافي والرياضي.
    It should be said that Kuwaiti women have achieved a number of scientific, cultural and sporting successes as a result of the educational, cultural, sporting, health and recreational facilities provided by the State, owing to which they have been able to excel in various fields at the local, regional and international levels. UN والجدير بالذكر أن المرأة الكويتية حققت العديد من الإنجازات العلمية والثقافية والرياضية ويعود الفضل في ذلك إلى ما توفره لها الدولة من رعاية تعليمية وثقافية ورياضية وصحية وترفيهية مما أدى إلى تفوقها في العديد من المجالات على المستوى المحلى والإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more