"cultural centres" - Translation from English to Arabic

    • المراكز الثقافية
        
    • مراكز ثقافية
        
    • والمراكز الثقافية
        
    • مركزاً ثقافياً
        
    • ومراكز ثقافية
        
    • مركزا ثقافيا
        
    • داراً للثقافة
        
    • للمراكز الثقافية
        
    • مركز ثقافي
        
    • مراكز الثقافة
        
    • وللمراكز الثقافية
        
    • المركز الثقافي
        
    • بالمراكز الثقافية
        
    Cooperation with cultural centres and societies that currently represent small peoples UN التعاون مع المراكز الثقافية والجمعيات التي تمثل حالياً الشعوب الصغيرة
    The main aim of the cultural centres is to preserve and develop national cultures, languages, traditions and customs. UN والهدف الرئيسي لهذه المراكز الثقافية هو الحفاظ على الثقافات واللغات والعادات والتقاليد الوطنية وتطويرها.
    Both Governments will support the work of the cultural centres. UN وستعمل حكومتا الدولتين على توفير الدعم لعمل هذه المراكز الثقافية.
    In addition, cultural centres can be created to promote indigenous cultures. UN وإضافة إلى ذلك يمكن إنشاء مراكز ثقافية لتشجيع الثقافات الأصلية.
    Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. UN وتحظى الأماكن المقدسة بالحماية وتُخصص قطع أراض جديدة لإقامة دور العبادة والمراكز الثقافية اللازمة للأقليات.
    While books are considered the main source for knowledge, electronic means have been used in more than 40 cultural centres. UN كما تم اعتماد الوسائل الإلكترونية في أكثر من أربعين مركزاً ثقافياً.
    There are also a number of foreign cultural centres, including: UN هذا فضلاً عن المراكز الثقافية الأجنبية مثل:
    There are some social and cultural centres with halls for the holding of seminars, cultural meetings and theatrical and other activities. UN ويوجد في بعض المراكز الثقافية والاجتماعية صالات لعقد الندوات واللقاءات الثقافية والأنشطة المسرحية وخلافها.
    The process of registering ethnic cultural centres began in 1989 and is still under way. UN وبدأ تسجيل المراكز الثقافية الإثنية في عام 1989 ولا يزال مستقراً حتى الآن.
    cultural centres are responsible for culture dissemination, community development and cultural participation. UN وتضطلع المراكز الثقافية بثلاث وظائف رئيسية هي: نشر الثقافة والتنمية المجتمعية وتشجيع المشاركة الثقافية.
    The Hungarian cultural centres abroad have an important role in increasing the rights and possibilities of the Hungarian artists in the given country, by introducing them to the international audience. UN وتؤدي المراكز الثقافية الهنغارية في الخارج دوراً هاماً في تعزيز حقوق وإمكانيات الفنانين الهنغاريين في البلدان التي توجد فيها عن طريق تقديمهم للجمهور في مختلف أنحاء العالم.
    This enabled substantial reinforcement of State support to cultural centres, libraries, theatres, etc. UN ومكن ذلك من تعزيز الدعم الحكومي المقدم إلى المراكز الثقافية والمكتبات والمسارح وغيرها.
    A total of 21 Libyan cultural centres are found in different parts of the world (16 in Africa). UN لذلك فقد بلغ عدد المراكز الثقافية الليبية الموجودة بالخارج 21 مركزاً موزعة على قارات العالم منها 16 مركز في أفريقيا.
    In addition, cultural centres can be created to promote indigenous cultures. UN وإضافة إلى ذلك يمكن إنشاء مراكز ثقافية لتشجيع الثقافات الأصلية.
    Establish cultural centres in every Divisional Secretary's division. UN إنشاء مراكز ثقافية في كل شعبة من أمانة الشُعب.
    Other aspects are the construction of cultural centres, sports facilities and social centres. UN بالإضافة إلى إنشاء مراكز ثقافية ورياضية واجتماعية.
    Other towns of the region offered Sunday schools, museums and cultural centres. UN وهناك مدن أخرى في المنطقة المذكورة تقدم التعليم في مدارس الأحد والمتاحف والمراكز الثقافية.
    Franchized Run by gminas or town councils, cultural centres and military institutions UN التى تديرها مجالس المدن والمراكز الثقافية والمؤسسات العسكرية
    (v) The cultural centres programme, which has 51 cultural centres across Chile, 14 of which are in areas with large indigenous populations. UN وبرنامج المراكز الثقافية الذي يضمّ 51 مركزاً ثقافياً منتشراً في جميع أنحاء شيلي، ويقع 14 مركزا من بينها في مناطق تقطنها أعداد كبيرة من السكان الأصليين.
    They also published media, owned schools, cultural centres and sacred places, and were active in various professions in the economic field, as well as in civil society. UN ولها كذلك وسائط إعلام مكتوبة، وتملك مدارس ومراكز ثقافية وأماكن مقدسة، وهي نشطة في مختلف المهن في القطاع الاقتصادي، وفي المجتمع المدني على السواء.
    Presently, Uzbekistan has 142 functioning national cultural centres representing 27 national minorities. UN وفي الوقت الحاضر، فإن لدى أوزبكستان 142 مركزا ثقافيا وطنيا عاملا، تمثل 27 من الأقليات القومية.
    Events for disabled artists were held with the support of 355 cultural centres. UN ونُفذت فعاليات لفنانين هواة ذوي إعاقة بدعمٍ من 355 داراً للثقافة.
    The Department cooperates with local authorities for the financial support of cultural centres which develop significant activities in the region. UN وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة.
    An international cultural centre had been set up to coordinate the activities of more than 150 national cultural centres, created by representatives of 27 nationalities. UN وقد أنشئ مركز ثقافي دولي لتنسيق أنشطة أكثر من 150 مركزا ثقافيا وطنيا، أنشأه ممثلون عن 27 جنسية.
    Upgrading library services in cultural centres and branch libraries, supplying them with books and facilitating public access; UN رفع مستوى الخدمات المكتبية في مراكز الثقافة ومكتباتها الفرعية بتزويدها بالكتب وتيسير سبل الاطلاع للجماهير؛
    Subsidies to arts centres rose by 24.7 per cent, to cultural centres, by 17.8 per cent, and to cultural stations, by 17.4 per cent. UN وازدادت الإعانات المقدمة لمراكز الفنون بنسبة 24.7 في المائة، وللمراكز الثقافية بنسبة 17.8 في المائة، وللمحطات الثقافية بنسبة 17.4 في المائة.
    The work of the Republic International Cultural Centre and the ethnic cultural centres shows clearly how the policy of inter-ethnic harmony has been brought to the fore. UN ويوضح عمل المركز الثقافي الدولي للجمهورية والمراكز الثقافية الإثنية بوضوح كيف أصبحت سياسة التناغم فيما بين الأعراق في المقدمة.
    The Accessible Flanders database (available at www.toevla.be) is an inventory of the accessibility of cultural centres, leisure facilities, green spaces, official buildings, youth centres, heritage sites, etc. UN تتضمن قاعدة البيانات Toegankelijk Vlaanderen (المتاحة بالعنوان الإلكتروني التالي: www.toevla.be) قائمة بالمراكز الثقافية ومرافق الراحة والمساحات الخضراء والمباني الرسمية ودور الشباب والمواقع التراثية وغيرها من الأماكن التي يمكن الوصول إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more