"cultural development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الثقافية
        
    • للتنمية الثقافية
        
    • والثقافي
        
    • التطور الثقافي
        
    • بالتنمية الثقافية
        
    • تطورها الثقافي
        
    • والتنمية الثقافية
        
    • النمو الثقافي
        
    • تنمية ثقافية
        
    • والتطور الثقافي
        
    • تطورهم الثقافي
        
    Although Colombia shared many of those concerns, it had taken part in cultural development activities on both the national and international level. UN ومع أن كولومبيا تعاني الكثير من تلك المشاكل، إلا أنها قد ساهمت في أنشطة التنمية الثقافية على المستوى الوطني والدولي.
    Syrian women participate in cultural development and are successfully active in the fields of art, culture, literature and theatre. UN وإنّ مشاركة المرأة السورية في التنمية الثقافية تعتبر نشطة بشكل فعال في مجالات الفن والثقافة والأدب والمسرح.
    In addition, the Alexandria Library was inaugurated in 2001, and two funds were established for cultural development and for the welfare of artists and writers respectively. UN وبالإضافة لذلك، فقد تم إنشاء مكتبة الإسكندرية عام 2001، وتأسيس صندوقي التنمية الثقافية ورعاية الفنانين والأدباء.
    UNESCO was entrusted to lead the World Decade for cultural development from 1988 to 1997. UN وكلفت اليونسكو بقيادة العقد العالمي للتنمية الثقافية للفترة من عام 1988 إلى عام 1997.
    Sustainable development and international economic cooperation: cultural development UN التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: التنمية الثقافية
    Sustainable development and international economic cooperation: cultural development UN التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: التنمية الثقافية
    Report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on cultural development UN تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن التنمية الثقافية
    Sustainable development and international economic cooperation: cultural development UN التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: التنمية الثقافية
    Equality of opportunity in cultural development and individual and collective artistic development is being encouraged in as many communities as possible. UN ويجري خلق مناخ موات لتكافؤ الفرص من أجل التنمية الثقافية والفنية للفرد والمجتمع في أكبر عدد من المحليات في البلد.
    Availability of funds for the promotion of cultural development and popular participation in cultural life, including public support for private initiative UN توافر اﻷموال لتعزيز التنمية الثقافية والمشاركة الشعبية في الحياة الثقافية، بما في ذلك دعم القطاع العام للمبادرات الخاصة
    cultural development constitutes one of the essential instruments of the improvement of the quality of life of individuals. UN كما تشكل التنمية الثقافية إحدى الوسائل الأساسية لتحسين نوعية حياة الأفراد.
    474. Many foundations promote cultural development and public participation in cultural life. UN 474- وتشجع مؤسساتٍ كثيرة التنمية الثقافية والمشاركة العامة في الحياة الثقافية.
    Former consultant on cultural development to UNESCO and the Organization of American States (OAS). UN مستشار أسبق لدى اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية في مجال التنمية الثقافية.
    Public financing and funds for promoting cultural development, including private-sector support UN التمويل والأموال العامة المخصصة لترويج التنمية الثقافية بما في ذلك الدعم المقدم من القطاع الخاص
    Congolese women participate very actively in cultural development. UN إن مشاركة المرأة الكونغولية في التنمية الثقافية نشطة للغاية.
    ADS has helped communities to develop local plans to integrate cultural rights and include in its work the issue of cultural development. UN كما ساعدت وكالة التنمية الاجتماعية بعض الجماعات على وضع خطط محلية لإدماج الحقوق الثقافية وإدراج مسألة التنمية الثقافية في عملها.
    Its objectives were fully consistent with those of the World Decade for cultural development. UN وقال إن هذه اﻷهداف تتفق تماما مع أهداف العقد الدولي للتنمية الثقافية.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind, UN وإذ يسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم إلى التطور الثقافي مصدران للإثراء المشترك للحياة الثقافية للبشرية،
    Availability of resources for the promotion of cultural development and popular participation in cultural life UN توافر الموارد للنهوض بالتنمية الثقافية والمشاركة الشعبية في الحياة الثقافية
    Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind, UN وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي هما مصدر لإثراء الحياة للبشرية بشكل متبادل،
    Human resources and cultural development are two closely related aspects within the overall programme of development and poverty eradication. UN وتمثل الموارد البشرية والتنمية الثقافية جانبين وثيقي الارتباط في إطار البرنامج الشامل للتنمية واستئصال الفقر.
    Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind, UN وإذ يعترف بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم إلى تحقيق النمو الثقافي هو مصدر إثراء متبادل لحياة البشر الثقافية،
    :: Promotion of an inclusive cultural development that contributes to overcoming poverty and inequality; UN :: تشجيع تنمية ثقافية جامعة تساهم في القضاء على الفقر وعدم المساواة؛
    Australia's national action plan to build on social cohesion, harmony and security aims to build community resilience against the threat extremism through initiatives promoting interfaith and intercultural education in schools, community cultural development and sporting activities, and human rights and anti-discrimination education. UN إن خطة العمل الوطنية الأسترالية لإحلال وئام وانسجام وأمن اجتماعي، تهدف إلى بناء قدرة المجتمع على درء خطر التطرف، من خلال أخذ زمام مبادرات تعزز التعليم بين الأديان والثقافات في المدارس، والتطور الثقافي الاجتماعي ودعم الأنشطة الرياضية، وحقوق الإنسان والتربية المناهضة للتمييز.
    The greater damage done to the people was to deprive them of cultural and recreational activities, limit their cultural development and hinder their full spiritual development. UN فقد تعرض السكان لضرر أكبر بعد أن حرموا التمتع بالنشاط الثقافي والترفيهي، مما حد من تطورهم الثقافي وعاق اكتمالهم الروحي الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more