Major cultural differences between Angolans and their West African counterparts have resulted in a negative image of Islam. | UN | وأسفرت الاختلافات الثقافية الكبيرة بين الأنغوليين ونظرائهم الأفارقة الغربيين عن صورة سلبية للإسلام. |
Despite cultural differences in the definition of mental health, the cross-cultural similarities of mental illness are striking. | UN | وبالرغم من الاختلافات الثقافية في تعريف الصحة العقلية، فإن أوجه تشابه المرض العقلي بين الثقافات لافتة للنظر. |
Promotion of human dignity and respect for cultural differences are encouraged within the communities we serve. | UN | ويحظى الترويج لكرامة الإنسان واحترام الاختلافات الثقافية بالتشجيع داخل المجتمعات التي نخدمها. |
Education about reproductive health takes into account these important cultural differences. | UN | ويأخذ تعليم الصحة الإنجابية في الاعتبار هذه الفروق الثقافية الهامة. |
In the neo-liberal era, identity politics, based on cultural differences has made culture the site of contestation and the notion of culture a tool of new forms of oppression, whether in its orientalist or occidentalist guise. | UN | وفي عصر الليبرالية الجديدة، فإن سياسة الهوية القائمة على الفوارق الثقافية قد جعلت الثقافة موضع نزاع ومفهوم الثقافة أداة من أدوات الأشكال الجديدة للاضطهاد، سواء كان ذلك في زيّها الشرقي أو الغربي. |
Therefore, there is a need to recognize cultural differences and include local approaches and people in mediation efforts. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى الاعتراف بالاختلافات الثقافية وإلى إدخال النُهُج المحلية والسكان المحليين في جهود الوساطة. |
The general view was expressed that inequality was a product of intolerance of cultural differences. | UN | وأعرب عن الرأي العام القائل إن اللامساواة هي نتاج التعصب بشأن الاختلافات الثقافية. |
Topics are cultural differences and different approaches and expectations towards both sexes. | UN | والموضوعات هي الاختلافات الثقافية والنهج والتوقعات المختلفة نحو كلا الجنسين. |
In practice, managing an office of ethics involves taking cultural differences into consideration. | UN | وعلى صعيد الممارسة، تستتبع إدارة مكتب للأخلاقيات مراعاة هذه الاختلافات الثقافية. |
The problem is widespread across the globe, but due to cultural differences, it is not publicly acknowledged. | UN | وعلى الرغم من تفشي المشكلة في أرجاء المعمورة، فإن الاختلافات الثقافية تحول دون الإقرار بوجودها علنا. |
cultural differences should be seen as a source of enrichment for a country, not as a reason for segregation. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الاختلافات الثقافية بوصفها مصدراً لإثراء أي بلد، وليس سبباً للفصل. |
He also stated that the United States Mission was very sensitive to cultural differences regarding secondary or over-age dependants and that it did what it could to accommodate requests to keep families together. | UN | وأشار إلى أن بعثة الولايات المتحدة تراعي جيدا الاختلافات الثقافية فيما يتعلق بالمعالين الثانويين أو الذين تفوق أعمارهم سن الإعالة، وأنها قامت بما في وسعها لتلبية طلبات جمع شمل الأسر. |
Respect for cultural differences could only promote tolerance and social peace. | UN | أما احترام الاختلافات الثقافية فمن شأنه أن يؤدي إلى انتشار التسامح والسلام الاجتماعي. |
Such a relationship has manifested itself in the very cultural differences of indigenous peoples, such as language. | UN | وقد تجلت هذه العلاقة في صميم الفروق الثقافية للشعوب اﻷصلية التي تتمثل في عناصر من قبيل اللغة. |
Indigenous peoples are now calling for a school curriculum that reflects cultural differences, includes indigenous languages and contemplates the use of alternative teaching methods. | UN | وتطالب الشعوب الأصلية اليوم بمنهج دراسي يراعي الفروق الثقافية ويُدرج لغات السكان الأصليين ويطبق مناهج تربوية مختلفة. |
That long-standing principle scrupulously respected the cultural differences between Member States. | UN | وهذا المبدأ القديم جدا يحترم بصورة حادة الفروق الثقافية بين الدول الأعضاء. |
cultural differences must also be accepted: solutions and methods appropriate for a certain region may not function in another. | UN | ويجب أيضا قبول الفوارق الثقافية: قد تكون الحلول والطرائق المناسبة لمنطقة معينة غير ملائمة لمنطقة أخرى. |
Another speaker noted that cultural differences should be taken into consideration in such assessments of management approaches. | UN | وأشار متحدث آخر إلى أنه ينبغي أن تؤخذ الفوارق الثقافية في الاعتبار في عمليات تقييم نُهج الإدارة هذه. |
Programs are designed to address each participant's professional and educational goals, encouraging awareness and understanding of cultural differences. | UN | وبرامجه مصممة لتلبية الأهداف المهنية والتعليمية لكل مشترك، وتشجيع الوعي بالاختلافات الثقافية وتفهمها. |
The United Nations belonged to its Member States and the composition of its Secretariat must therefore reflect the Organization's wide membership and cultural differences. | UN | فالأمم المتحدة ملك للدول الأعضاء فيها ولهذا يجب أن يعكس تكوين الأمانة العامة جميع أعضاء المنظمة والاختلافات الثقافية. |
It is true that cultural differences between various peoples have been the cause of numerous conflicts. | UN | ومما لا ريب فيه أن اختلاف الثقافات بين الشعوب كان سببا في الكثير من النزاعات. |
cultural differences and religious and ethnic diversity, in our view, are a source of enrichment and enlightenment for humanity as a whole. | UN | إن الاختلاف الثقافي والتنوع العرقي والديني، في رأينا، هو مصدر من مصادر اﻹثراء واﻹشعاع للحياة اﻹنسانية العامة. |
National efforts to promote the recognition of cultural differences included measures to encourage indigenous people to consult the Government. | UN | وتشمل الجهود الوطنية لنشر الاعتراف بالفوارق الثقافية تدابير لتشجيع السكان اﻷصليين على استشارة الحكومة. |
Perhaps we can revisit these cultural differences with cooler heads. | Open Subtitles | ربما يمكننا إعادة النظر في تلك الإختلافات الثقافية بعقول هادئة. |
In order to understand the profound relationship that indigenous peoples have with their lands, territories and resources, there is a need for recognition of the cultural differences that exist between them and nonindigenous people, particularly in the countries in which they live. | UN | ولفهم العلاقة الحميمة التي تربط الشعوب الأصلية، بأراضيها، وأقاليمها ومواردها ينبغي الاعتراف بالفروق الثقافية بينها وبين السكان غير الأصليين، وبخاصة في البلدان التي تعيش فيها. |
It was noted by another delegation that, in her country, it was difficult to incorporate the rights of the child into legislation because there was a missing link - that of the rural sector - which had cultural differences. | UN | ٨٩١ - وأشارت مندوبة وفد آخر إلى صعوبة إدخال حقوق الطفل في تشريعات بلدها بالنظر إلى وجود حلقة ناقصة، هي القطاع الريفي وما يمثله من فوارق ثقافية. |
Efforts to promote the rule of law should include all countries and international organizations, taking into account cultural differences and the special circumstances of individual countries while respecting the principle of sovereign equality and avoiding politicization. | UN | وأكد على أن جهود تعزيز سيادة القانون يجب أن تشمل الدول وكافة المنظمات الدولية، وأن تأخذ التباين الثقافي والظروف الخاصة لكل الدول بعين الاعتبار مع احترام مبدأ المساواة بينها في السيادة وتجنب التسييس. |
These can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المصاعب العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي. |
Knowledge of diverse social and youth cultures and of cultural differences between social groups is required. | UN | ويشترط توفر المعرفة بمختلف الثقافات الاجتماعية وثقافات الشباب والفوارق الثقافية بين الفئات الاجتماعية. |