"cultural diversity in" - Translation from English to Arabic

    • التنوع الثقافي في
        
    • بالتنوع الثقافي في
        
    • والتنوع الثقافي في
        
    :: To mainstream cultural diversity in national and local government UN تعميم احترام التنوع الثقافي في أوساط الحكم الوطني والمحلي
    Noting further the ongoing work on cultural diversity in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تلاحظ كذلك العمل الجاري بشأن التنوع الثقافي في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Noting further the ongoing work on cultural diversity in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تلاحظ كذلك العمل الجاري بشأن التنوع الثقافي في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Freedom of conscience, expression and association ensure the expression of cultural diversity in Monaco. UN وتكفل حرية الضمير والتعبير والاجتماع والإعراب عن التنوع الثقافي في موناكو.
    Further safeguards for achieving such coexistence included the recognition of cultural diversity in national legislation and providing for crossborder cooperation between peoples. UN وتشمل الضمانات الإضافية لتحقيق هذا التعايش الاعتراف بالتنوع الثقافي في التشريعات الوطنية واتخاذ الترتيبات اللازمة للتعاون عبر الحدود بين الشعوب.
    For example, whilst some submissions underscored that an independent expert should explore different dimensions of cultural diversity, one of the replies clearly opposed the inclusion of cultural diversity in such a mandate. UN ففي حين شددت بعض المساهمات، على سبيل المثال، على ضرورة أن يستكشف الخبير المستقل مختلف أبعاد التنوع الثقافي، فإن أحد الردود عارض بوضوح إدراج التنوع الثقافي في هذه الولاية.
    The conference adopted a Declaration on cultural diversity in Azerbaijan which included items such as: UN واعتمد المؤتمر إعلاناً بشأن التنوع الثقافي في أذربيجان تضمن بنوداً منها:
    Please also indicate whether the Government intends to include cultural diversity in the Danish education system. UN ويرجى أيضا تبيان ما إذا كانت الحكومة تنوي إدراج التنوع الثقافي في نظام التعليم الدانمركي.
    Member of the Academic council of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Chair on communication for the strengthening of cultural diversity in Guatemala. UN عضو المجلس الأكاديمي لكرسي اليونسكو الجامعي المعني بتسخير الاتصالات لتعزيز التنوع الثقافي في غواتيمالا.
    The objective is to enable those belonging to minority cultures to achieve recognition by the general public and enrich cultural diversity in Thailand. UN والهدف هو تمكين الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات ثقافية من الحصول على اعتراف عامة الجمهور بهم وإثراء التنوع الثقافي في تايلند.
    :: Adoption of measures with a view to increasing cultural diversity in the communications media of our countries; UN :: اتخاذ تدابير لإغناء التنوع الثقافي في وسائل الاتصال ببلداننا؛
    :: Recognition of the high value of the contribution made by migrants to cultural diversity in our countries; UN :: الاعتراف بالإسهام القيم للمهاجرين في التنوع الثقافي في بلداننا؛
    We appreciate the value of cultural diversity in a world unfortunately so often divided by discrimination. UN ونعرب عن تقديرنا لقيمة التنوع الثقافي في هذا العالم الذي يعرِّضه التمييز، مع الأسف، للانقسام في كثير من الأحيان.
    In short, we must accept cultural diversity in the design of future societies. UN وبإيجاز، يجب أن نقبل التنوع الثقافي في تشكيل مجتمعات المستقبل.
    This lack of special measures may lead to the alienation of these children from their communities and to the loss of cultural diversity in Cambodia. UN وقد يؤدي عدم اتخاذ تدابير خاصة الى اغتراب هؤلاء اﻷطفال عن مجتمعاتهم المحلية وفقدان التنوع الثقافي في كمبوديا.
    It also recommends that the State party actively pursue programmes fostering intercultural dialogue, tolerance and mutual understanding with regard to cultural diversity in the State party. UN وتوصيها بأن تواصل بنشاط تنفيذ البرامج المشجِّعة على الحوار بين الثقافات وعلى التسامح والتفاهم فيما يتعلق بمسألة التنوع الثقافي في الدولة الطرف.
    It called upon Cyprus to ensure that measures are also taken with a view to creating an environment of tolerance and understanding of cultural diversity in schools as well as in the society at large. UN ودعت اللجنة قبرص إلى ضمان اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة يسودها التسامح وفهم التنوع الثقافي في المدارس والمجتمع ككل.
    The main objectives of the seminar were to highlight Oman's efforts to promote cultural diversity and underscore the role of cultural diversity in enriching dialogue among civilizations. UN وكان من أهم أهداف هذه الحلقة الدراسية إبراز جهود عمان في تعزيز التنوع الثقافي والتأكيد على دور التنوع الثقافي في إثراء الحوار بين الحضارات.
    cultural diversity in Canada is based on three main pillars: aboriginal populations, linguistic duality and ethnocultural and religious diversity. UN ويقوم التنوع الثقافي في كندا على أساس ثلاثة أسس رئيسية: السكان الأصليون، والازدواج اللغوي، والتنوع الإثني والثقافي والديني.
    That initiative reflects a major need of the new century: taking care of cultural diversity in our globalized world, and providing the conditions to ensure that it not only survives but prospers. UN وتنم تلك المبادرة عن حاجة رئيسية في القرن الجديد، ألا وهي الاهتمام بالتنوع الثقافي في عالمنا الذي يعيش عصر العولمة، وتوفير الشروط ليس لبقاء ذلك التنوع فحسب، بل لازدهاره.
    The submission points out the willingness of Guatemala to develop and undertake measures to sensitize States about the need to devote resources for the implementation of programmes for the promotion, protection and appraisement of human rights and cultural diversity in the world. UN ويشير التقدير إلى استعداد غواتيمالا لوضع واتخاذ تدابير لتوعية الدول بضرورة تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ برامج تعزيز وحماية وإعلاء شأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more