"cultural heritage" - Translation from English to Arabic

    • التراث الثقافي
        
    • بالتراث الثقافي
        
    • للتراث الثقافي
        
    • والتراث الثقافي
        
    • تراثها الثقافي
        
    • الإرث الثقافي
        
    • تراث ثقافي
        
    • تراثهم الثقافي
        
    • الموروث الثقافي
        
    • التراثية الثقافية
        
    • وتراثها الثقافي
        
    • وتراثهم الثقافي
        
    • فالتراث الثقافي
        
    • التراث الحضاري
        
    • تراثاً
        
    The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. UN وقد هدمت مقابر الأبرشية، التي تعد من مواقع التراث الثقافي الوطني، ونقلت إلى منطقة نائية.
    The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. UN وتتضمن القائمة 428 1 من مواقع وآثار وقطع التراث الثقافي التي ستُشمل بالحماية المؤقتة لمدة سنة واحدة.
    The core issues of indigenous land ownership and the preservation of indigenous cultural heritage have not been adequately addressed. UN ولم تُعالَج بصورة كافية القضايا الرئيسية المتعلقة بملكية أراضي الشعوب الأصلية والحفاظ على التراث الثقافي لهذه الشعوب.
    Some stakeholders claim that in some countries, challenges are encountered in obtaining information on procedures for the recognition of cultural heritage. UN ويدّعي بعض أصحاب المصلحة في بلدان معينة أنهم يواجهون صعوبات في الحصول على معلومات عن إجراءات الاعتراف بالتراث الثقافي.
    Follow-up to the United Nations Year for cultural heritage UN متابعة نتائج إعلان سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي
    From antiquity, Nowruz has embraced a variety of different features of intangible cultural heritage, with a very vast geographical scope. UN ومنذ العصور القديمة، يحتضن النيروز طائفة من سمات التراث الثقافي غير المادي المختلفة على نطاق جغرافي واسع جدا.
    Some speakers emphasized the importance of protecting cultural heritage. UN وأكد بعض المتكلمين على أهمية حماية التراث الثقافي.
    Preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. UN ووُضِعت أيضا مبادئ للحفاظ على التراث الثقافي وإدارته وإعادة تأهيله بوصفها مبادئ للدولة وفقا لدستور عام 1973.
    Several legal, practical and awareness-raising tools, such as the Database of National cultural heritage Laws, have been developed. UN ووضعت أدوات قانونية وعملية عديدة وأدوات لرفع مستوى الوعي، مثل قاعدة البيانات الوطنية لقوانين التراث الثقافي.
    Limited access to and enjoyment of cultural heritage may also be used as tools to exert political or social pressure. UN ولعلّ محدودية الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به يستخدمان أيضاً أداتين في ممارسة الضغط السياسي أو الضغط الاجتماعي.
    This further demonstrates the importance accorded by States to cultural heritage issues. UN وذلك برهان إضافي على الأهمية التي توليها الدول لمسائل التراث الثقافي.
    cultural heritage and contemporary creativity as tools for building peace through dialogue UN التراث الثقافي والإبداع المعاصر بوصفهما أداتين لبناء السلام من خلال الحوار
    The Association also promotes the safeguarding of intangible cultural heritage. UN كما تشجع الرابطة على صون التراث الثقافي غير المادي.
    She stated that national and provincial cultural heritage protection was insufficient. UN وقالت إن حماية التراث الثقافي الوطني واﻹقليمي هي غير كافية.
    Every Georgian citizen is required to uphold and preserve the cultural heritage, which is protected by law. UN ومطلوب من كل مواطن جورجي أن يدعم التراث الثقافي الذي يحميه القانون وأن يحافظ عليه.
    cultural heritage is global; it is owned by everyone. UN التراث الثقافي تراث عالمي؛ وهو ملك لكل فرد.
    Through this document, Malta recognizes the need to connect the vast cultural heritage to contemporary everyday life. UN فمن خلال هذه الوثيقة تعترف مالطة بضرورة الوصل بين التراث الثقافي العريق والحياة اليومية المعاصرة.
    However, the Serbian Orthodox sites also represent more than an important part of Serb identity. They are a part of the world cultural heritage. UN بيد أن مواقع الصرب الأرثوذكس تمثل أيضا أكثر من مجرد جزء مهم من الهوية الصربية، إذ أنها جزء من التراث الثقافي العالمي.
    page Information on damage to the cultural heritage of the Republic UN معلومات عن الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي لجمهورية أذربيجان من
    This broadened concept of cultural heritage reminds us that we can grasp cultural expression only as a whole. UN وهـــذا المفهوم الموسع للتراث الثقافي يذكرنا بأننا لا يمكن أن ندرك المعرفة التقليدية إلا في مجموعها.
    Over 400 young people attended and learnt about the themes of Peace, cultural heritage and the Environment. UN وشارك في المهرجان ما يزيد على 400 شاب، وتثقفوا في مواضيع السلام والتراث الثقافي والبيئة.
    We are also grateful for its provision of technical and financial support to countries whose cultural heritage is endangered. UN كما نعرب عن امتناننا لما تقدمه من دعم تقني ومالي إلى البلدان التي يتعرض تراثها الثقافي للخطر.
    The need to preserve the cultural heritage of cities was strongly stressed. UN وجرى التشديد بقوة على ضرورة الحفاظ على الإرث الثقافي للمدن.
    Scientists agree on the unique value of this park, for its extraordinary biodiversity and state of conservation and for the cultural heritage it holds. UN وقد أجمع العلماء على القيمة الفريدة لهذه المحمية لما تمثله من تنوع بيولوجي متميز وحالة حفظها وما تجسده من تراث ثقافي.
    Israel is wholeheartedly committed to welcoming immigrants and fully integrating them into society while respecting their cultural heritage. UN وتعرب إسرائيل عن التزامها الكامل باستقبال المهاجرين ودمجهم بشكل تام في المجتمع مع احترام تراثهم الثقافي.
    WIPO organized the International Congress on Creativity, Cultural Diversity and the Market, focusing on the relationship between cultural heritage and intellectual property in the digital environment. UN وقامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتنظيم المؤتمر الدولي للإبداع والتنوع الثقافي والسوق، بالتركيز على العلاقة بين الموروث الثقافي والملكية الفكرية في البيئة الرقمية.
    The use of these techniques to help study and preserve cultural heritage objects has been an area of great interest to a number of developing Member States. UN وقد أثار استخدام هذه التقنيات من أجل المساعدة على دراسة المصنوعات التراثية الثقافية وحفظها اهتماماً هائلاً من جانب عدد من الدول الأعضاء النامية.
    Tourists can immerse themselves in the day-to-day lives of local and indigenous people while helping them to preserve their environment and cultural heritage. UN ويمكن للسائحين أن ينخرطوا في الحياة اليومية للشعوب المحلية والأصلية مع مساعدتها على حفظ بيئتها وتراثها الثقافي.
    In addition, other initiatives had been taken in order to preserve their languages and cultural heritage. UN وقد تم أيضا اتخاذ مبادرات أخرى من أجل المحافظة على لغتهم وتراثهم الثقافي.
    cultural heritage is far more fundamental because it is a source of energy and of power. UN فالتراث الثقافي هو مسألة أساسية إلى حدٍّ أبعد من ذلك بكثير لأنه منبع طاقاتٍ ومصدر سلطة.
    :: Protect the beauty of the landscape, preserve cultural heritage and restore and manage nature reserves and the coastline; UN :: حماية المشهد الجمالي وحفظ التراث الحضاري وتأهيل وإدارة المحميات الطبيعية والساحل.
    Space of Gong Culture in the Central Highlands, an invaluable ethnic minority cultural heritage, was recognized as an Intangible cultural heritage by UNESCO. UN وقد اعترفت اليونسكو بثقافة منطقة نهونغ في المرتفعات الوسطى، وهي تراث ثقافي بالغ القيمة للأقلية العرقية، واعتبرتها تراثاً ثقافياً غير مادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more