"cultural institutions and the" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الثقافية
        
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء- دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء - دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء - دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء - دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء- دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء- دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    In order to facilitate this effort, the Ministry has taken the initiative to investigate the gender dimension in the activities of cultural institutions and the distribution of grants and other support schemes. UN ولتسهيل هذا الجهد، أخذت الوزارة زمام المبادرة بالنسبة لبحث البُعد المتعلق بنوع الجنس في أنشطة المؤسسات الثقافية وتوزيع المِنح وخطط الدعم الأخرى.
    The State party should ensure that laws and programmes be equally devoted to the promotion of cultural institutions and the protection of holy sites of both Jewish and other religious communities. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تخصيص القوانين والبرامج بالتساوي لتعزيز المؤسسات الثقافية وحماية الأماكن المقدسة للمجتمع اليهودي والمجتمعات الدينية الأخرى على حد سواء.
    cultural institutions and the various media have also helped to educate the society in general and women in particular, whether by organizing educational lectures, holding conferences and symposiums or allocating media space to deal with the issues of women and their development. UN كما تقدم المؤسسات الثقافية ووسائل الإعلام المختلفة مساهمة في تثقيف المجتمع عموما والمرأة على وجه الخصوص، سواء كان ذلك من خلال تنظيم المحاضرات التثقيفية أو عقد المؤتمرات والندوات أو تخصيص مساحات في وسائل الإعلام تتناول شؤون المرأة وتنميتها.
    The Association of Romanies has traditionally collaborated well with cultural institutions and the Ministry, which has supported their cultural activities more often than those of the national minorities which have a mother State and more funds for their cultural life. UN وتعاونت جمعية الغجر بصورة تقليدية تعاونا جيدا مع المؤسسات الثقافية والوزارة، التي ساندت أنشطة الغجر الثقافية أكثر مما ساندت الأنشطة الثقافية للأقليات القومية التي لها دولة أم وأموال أكثر مخصصة لحياتها الثقافية.
    In 2007, CERD recommended ensuring that laws and programmes be equally devoted to the promotion of cultural institutions and the protection of holy sites of both Jewish and other religious communities. UN 36- وفي عام 2007، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بضمان أن تُكرس القوانين والبرامج لتعزيز المؤسسات الثقافية وحماية المواقع المقدسة لكل من الجماعة اليهودية والجماعات الدينية الأخرى().
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5 - ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    Guideline 6. States should encourage cultural institutions and the private sector to report suspected trafficking in cultural property cases to law enforcement authorities. UN المبدأ التوجيهي 6 - ينبغي للدول أن تشجع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون عن حالات الاشتباه في حدوث اتجار بالممتلكات الثقافية.
    Guideline 6. States should encourage cultural institutions and the private sector to report suspected trafficking in cultural property cases to law enforcement authorities. UN المبدأ التوجيهي 6- ينبغي للدول أن تشجِّع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون عن حالات الاشتباه في حدوث اتِّجار بالممتلكات الثقافية.
    Guideline 6. States should encourage cultural institutions and the private sector to report suspected trafficking in cultural property cases to law enforcement authorities. UN المبدأ التوجيهي 6- ينبغي للدول أن تشجِّع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون عن حالات الاشتباه في حدوث اتِّجار بالممتلكات الثقافية.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5 - ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    Guideline 6. States should encourage cultural institutions and the private sector to report suspected trafficking in cultural property cases to law enforcement authorities. UN المبدأ التوجيهي 6 - ينبغي للدول أن تشجع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون عن حالات الاشتباه في حدوث اتجار بالممتلكات الثقافية.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5 - ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more