a. Hold a meeting of regional and subregional integration mechanisms to discuss cultural integration and incentives for the development of creative industries. | UN | عقد اجتماع بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التكامل الثقافي وحوافز تنمية الأنشطة الإبداعية. |
Does the check think the only thing that guy's here for is cultural integration? | Open Subtitles | هل يعتقد أنّ الشئ الوحيد الذي من أجله ذلك ذلك الشخص هنا هو من أجل التكامل الثقافي وحسب ؟ |
The aim of the conference was to contribute to making life easier for the visually impaired to promote understanding and greater tolerance and to increase the social integration of people with visual impairments through cultural integration. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو المساهمة في جعل الحياة أسهل بالنسبة لضعاف البصر من أجل تشجيع التفاهم والمزيد من التسامح وزيادة الإدماج الاجتماعي لضعاف البصر عن طريق التكامل الثقافي. |
The United Nations should disseminate cultural values and promote the cultural integration of peoples in order to contribute to the objectives of peace, disarmament and stability. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تنشر القيم الثقافية وتشجع على التكامل الثقافي للشعوب للإسهام بهذه الطريقة في تحقيق الأهداف المتمثلة في السلم ونزع السلاح والاستقرار. |
In the same way, we will promote cooperation, cultural integration and the development of creative industries. . | UN | وبنفس الطريقة، سنعزز التعاون والتكامل الثقافي وتطوير الصناعات الإبداعية. |
In its current phase, the project is promoting cultural integration and the development of sustainable, mobile and decentralized health capacities among the migrant Ngöbe Buglé community. | UN | وفي المرحلة الحالية، يعمل المشروع على تعزيز التكامل الثقافي وإيجاد قدرات خدمات صحية مستدامة ومتنقلة وغير مركزية لدى جماعة نغوبي بوغلي المهاجرة. |
Pursuant to that agreement, the Government guaranteed the recognition in the Constitution of the rights of indigenous peoples and the promotion of their cultural integration. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تضمن الحكومة بأن يتم الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الدستور وتشجع على التكامل الثقافي للسكان الأصليين. |
cultural integration's scheduled for a week. | Open Subtitles | تم جدولة التكامل الثقافي لمدة أسبوع |
In addition, a steering committee has been set up under the auspices of the Policy and Resources Committee to coordinate the efforts of nine different working groups tasked with exploring, developing and implementing a campaign to tackle racial discrimination in the island and emphasize cultural integration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة توجيهية تحت رعاية لجنة السياسة والموارد لتنسيق جهود 9 أفرقة عاملة مختلفة تضطلع باستكشاف وتطوير وتنفيذ حملة لمعالجة التمييز العنصري في الجزيرة والتشديد على التكامل الثقافي. |
cultural integration | UN | التكامل الثقافي |
Part of the Government's rural development and poverty alleviation strategy, resettlement or relocation of remote communities has been used by the Government to pursue multiple objectives such as reduction in shifting cultivation, eradication of opium cultivation, provision of social service, and enhance cultural integration and nation-building. | UN | واستخدمت الحكومة جزءا من استراتيجيتها للتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر وإعادة توطين أو نقل المجتمعات المحلية البعيدة لمتابعة تنفيذ أهداف متعددة مثل خفض زراعة التراحيل، واستئصال زراعة الأفيون، وتقديم الخدمات الاجتماعية، وتعزيز التكامل الثقافي وبناء الأمة. |
This ensures cultural integration of national minorities and meets the EU's principal philosophy of " unity in diversity " . | UN | وهذه الأحكام تكفل التكامل الثقافي للأقليات القومية وهي موافقة لفلسفة الاتحاد الأوروبي المتمثلة في " الوحدة في التنوع " . |
(c) Australia, Austria, Denmark, Mexico and Portugal introduced educational policies which favour cultural integration as opposed to cultural assimilation and respect the separate identity of minorities; | UN | )ج( تطبق استراليا، والبرتغال، والدانمرك، والمكسيك، والنمسا، سياسات تعليمية ترمي إلى التكامل الثقافي بدلا من الاستيعاب الثقافي، وتحترم الهوية المستقلة لﻷقليات؛ |
15. Reiterate our commitment to work jointly to strengthen the national, regional and multilateral mechanisms to combat illicit trafficking in cultural goods and ensure the cultural integration of peoples by promoting exchanges of traditional and modern cultural knowledge; | UN | 15 - نؤكد من جديد التزامنا بالعمل المشترك من أجل تدعيم الآليات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع في السلع الثقافية مع كفالة التكامل الثقافي للشعوب من خلال تشجيع عمليات تبادل المعارف الثقافية التقليدية والحديثة؛ |
Convinced of the importance of culture as a factor which integrates our peoples, and bearing in mind that the diversity of Latin American and Caribbean culture projects the true wealth of our societies, we hereby instruct the competent government authorities of the countries of the Rio Group to meet, as soon as possible, to design a plan of action on information and cooperation for cultural integration in the region. | UN | اقتناعا منا بأهمية الثقافة كعامل من عوامل تكامل شعوبنا وإذ نأخذ في الاعتبار أن تنوع ثقافة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يعكس الثراء الحقيقي لمجتمعاتنا، فإننا نوعز إلى السلطات المختصة في حكومات بلدان مجموعة ريو بأن تجتمع في أقرب وقت ممكن بهدف وضع خطة عمل في مجال اﻹعلام والتعاون من أجل تحقيق التكامل الثقافي في المنطقة. |
Advance in the cultural integration of the region, working jointly in favour of the protection of the cultural heritage and the promotion and dissemination of the diversity characterizing the Latin American and Caribbean identities, and promote, at all levels, a culture for economic growth, eradication of poverty, sustainable development, and Latin American and Caribbean integration. | UN | مواصلة جهود التكامل الثقافي للمنطقة والعمل بصورة مشتركة على حماية التراث الثقافي وتعزيز ونشر التنوع الذي تتميَّز به هويات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إضافة إلى العمل، على جميع المستويات، على تعزيز ثقافة تصبّ في صالح النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والتكامل على صعيد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Political will and commitments to resolve issues related to the provision of basic services in human settlements, cultural integration and security were highlighted. | UN | فالإرادة السياسية والالتزام بحل القضايا المتصلة بتوفير الخدمات الأساسية في المستوطنات البشرية، والتكامل الثقافي والأمن هي قضايا تم إبرازها. |