"cultural integrity" - Translation from English to Arabic

    • السلامة الثقافية
        
    • الوحدة الثقافية
        
    • والسلامة الثقافية
        
    • الهوية الثقافية
        
    • وسلامتها الثقافية
        
    • التكامل الثقافي
        
    • أو سلامة ثقافاتها
        
    • وبتكاملها الثقافي
        
    • الكيان الثقافي
        
    • والتكامل الثقافي
        
    • شخصيتها الثقافية
        
    :: cultural integrity or belonging to a viable local culture UN :: السلامة الثقافية أو الانتماء إلى ثقافة محلية قادرة على البقاء
    Over the years, some communities have had problems with mining on or in close proximity to their lands, an activity which threatens their cultural integrity and also creates a risk of damaging the environment that they depend upon. UN وعلى مر السنين، واجهت بعض المجتمعات مشاكل بسبب أنشطة التعدين التي تمارس على أراضيها أو على مقربة منها، فهذا النشاط يهدّد السلامة الثقافية لهذه المجتمعات ويهدّد بالإضرار بالبيئة التي تعتمد عليها.
    In that case, the Committee stressed that the Government should move ahead and correct those laws that were discriminatory and that it should preserve the cultural integrity of its peoples, most importantly the integrity of women. UN وفي هذه الحالة، شددت اللجنة على أنه يتعين على الحكومة أن تخطو الى اﻷمام فتصلح القوانين التي تنطوي على تمييز، وأن تحافظ على الوحدة الثقافية لشعوبها، وعلى سلامة المرأة في المقام اﻷول.
    Educational materials will be developed to explore the effects of tourism on the family life, education, health and cultural integrity of the community. UN وستوضع مواد تعليمية لاستقصاء آثار السياحة في حياة الأسرة، والتعليم، والصحة، والسلامة الثقافية للمجتمع المحلي.
    Strengthening capacity, preserving cultural integrity and increasing access to ICTs for those who need it most are key priorities. UN وإن من الأولوية الرئيسية ما يتمثل في دعم القدرات والحفاظ على الهوية الثقافية وإنماء الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بالنسبة لمن هو في أشد الحاجة إلى ذلك.
    She also highlighted the challenge of addressing concerns about global norms and rights, and the sovereignty and cultural integrity of States. UN وسلطت الضوء أيضاً على التحدي القائم في معالجة أوجه القلق إزاء المعايير والحقوق العالمية، وسيادة الدول وسلامتها الثقافية.
    Furthermore, such risks to the environment infringe on the right of indigenous peoples to utilize the resources found on their lands and weaken the cultural integrity of their communities. UN وعلاوة على ذلك، يمثل تهديد البيئة على هذا النحو تعديا على حقّ الشعوب الأصلية في الاستفادة من الموارد الموجودة على أراضيها، كما أنه يقوّض السلامة الثقافية لمجتمعات هذه الشعوب.
    This law incorporated four major rights: the right to ancestral domains; rights to self-governance and empowerment; social justice and human rights; and cultural integrity. UN وقد أدخل هذا القانون أربع فئات رئيسية من الحقوق، هي: الحق في أراضي الأجداد؛ والحق في تقرير المصير والحق في التمكين؛ والحق في العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان؛ والحق قي السلامة الثقافية.
    Article VII. Right to cultural integrity UN المادة الثامنة - الحق في السلامة الثقافية
    Examples of the areas which could come under scrutiny have been included in discussions of the International Decade of the World's Indigenous People, including human rights, the environment, development, health and education as well as cultural integrity and conflict prevention. UN وقد جاءت في المناقشات المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم أمثلة للمجالات التي يمكن أن تكون موضع بحث، بما في ذلك حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والتعليم فضلا عن السلامة الثقافية ومنع حدوث المنازعات.
    Since nondiscrimination had an individual and a collective dimension, special measures should not only address the socioeconomic gaps between indigenous and nonindigenous sectors of society but also remove discriminatory barriers to the exercise of the rights to development and cultural integrity. UN وبما أن عدم التمييز يكتسي بعداً فردياً واجتماعياً، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة ليس لسد الفجوات الاقتصادية والاجتماعية بين فئتي الشعوب الأصلية وغير الأصلية من المجتمع فحسب، بل وكذلك لإلغاء الحواجز التمييزية التي تحول دون ممارسة الحق في التنمية وفي السلامة الثقافية أيضاً.
    cultural endorsement - within the justice system, or the consistency of services with Mäori cultural integrity. UN :: التأييد الثقافي - داخل نظام العدالة، أو تساوق الخدمات مع الوحدة الثقافية للماوريين.
    While many agreed that a free press was indispensable for promoting democracy and human rights, others, however, pointed out that it must be accompanied by responsibility and respect for cultural integrity and diversity. UN وفي حين وافق كثيرون على أن حرية الصحافة أمر لا غنى عنه لتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، أشار آخرون، مع ذلك، الى ضرورة أن تكون مصحوبة بالمسؤولية عن الوحدة الثقافية والتنوع الثقافي واحترامهما.
    Shifting cultivation and the cultural integrity of indigenous peoples UN رابعا - الزراعة المتنقلة والسلامة الثقافية للشعوب الأصلية
    All over the world, sacred natural sites and cultural landscapes are expressions of traditional beliefs and land management systems of local and indigenous communities, and understanding the links between nature and culture is important for safeguarding both biological diversity and cultural integrity. UN ففي جميع أنحاء العالم، تمثل المواقع الطبيعية المقدسة والمناظر الطبيعية الثقافية تعابير عن المعتقدات التقليدية ونظم إدارة الأراضي للمجتمعات المحلية وجماعات الشعوب الأصلية، ويعتبر فهم الصلات بين الطبيعة والثقافية هاما لحماية كل من التنوع البيولوجي والسلامة الثقافية.
    The definition of such policies must allow us to extend our influence in the international scene in order to create an international order that is based not only on political, economic and commercial values but also on the cultural integrity of the peoples we represent. UN إن تعريف هذه المعايير من واجبه أن يتيح حمايتنا على الساحة الدولية بما يساعد على التأثير في إقامة نظام دولي يرتكز لا إلى القيم السياسية والاقتصادية والتجارية فحسب بل وإلى قيمة الهوية الثقافية للشعوب التي نمثلها.
    Most of the provisions of the Declaration, including the articles that elaborate upon the elements of indigenous selfdetermination in the areas of selfgovernment and autonomy, cultural integrity and social areas, require the active, good faith engagement of indigenous peoples with States and the broader political and societal structures. UN وتقتضي معظم أحكام " الإعلان " ، بما في ذلك المواد التي تفصّل عناصر تقرير المصير للشعوب الأصلية في مجالي الحكم الذاتي والاستقلال الذاتي وسلامة الهوية الثقافية والمجالات الاجتماعية، مشاركة الشعوب الأصلية على نحو فعال وعن حسن نية مع الدول والهياكل الأساسية والاجتماعية الأوسع.
    (g) All researchers must respect indigenous peoples' privacy, cultural integrity and right to control their own heritage. UN )ز( ينبغي لجميع الباحثين أن يحترموا خصوصيات الشعوب اﻷصلية وسلامتها الثقافية وحقها في السيطرة على تراثها؛
    The passage of the Act was met with much jubilation in the Philippines, because of its protective measures on four " bundles " of rights: (a) ancestral domains and lands; (b) self-governance and empowerment; (c) social justice and human rights; and (d) cultural integrity. UN وقوبل صدور القانون المذكور باحتفال واسع النطاق في الفلبين بفضل تدابيره الحمائية المتصلة بأربع " حِزم " من الحقوق: (أ) المناطق والأراضي التي تناهت عن الأسلاف، (ب) الحكم الذاتي والتمكين، (ج) العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان، و(د) التكامل الثقافي().
    58. During his official visit to the Philippines in December 2002 (see E/CN.4/2003/90/Add.3), the Special Rapporteur found a lack of implementation of laws relating to the right to land, self-determination and cultural integrity of indigenous peoples. UN 58 - وخلال الزيارة الرسمية التي قام بها المقرر الخاص إلى الفلبين في كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر الوثيقة E/CN.4/2003/90/Add.3)، تسنى للمقرر الخاص أن يلاحظ عدم التطبيق الفعال للقوانين التي تعترف بحق الشعوب الأصلية في الأرض وتقرير المصير وبتكاملها الثقافي.
    (iv) Adopt measures to protect the cultural integrity of small island developing States. UN ' ٤ ' اعتماد التدابير لحماية الكيان الثقافي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    At such a difficult time, the United Nations must persevere and reflect the diversity and cultural integrity of civilizations. UN وفي مثل هذه الأوقات الصعبة، يجب على الأمم المتحدة أن تصون التنوع الحضاري والتكامل الثقافي وأن تعبر عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more