"cultural legacy" - English Arabic dictionary

    "cultural legacy" - Translation from English to Arabic

    • تراثهم الثقافي
        
    • الموروث الثقافي
        
    For indigenous communities, relations to the land are not merely a matter of possession and production but a material and spiritual element which they must fully enjoy, even to preserve their cultural legacy and transmit it to future generations " (para. 149). UN فبالنسبة للمجتمعات الأصلية، فالعلاقات بالأرض ليس مجرد مسألة حيازة وإنتاج بل هي عنصر مادي وروحي يجب أن يتمتعون به بالكامل، وحتى للحفاظ على تراثهم الثقافي ونقله إلى الأجيال القادمة " (الفقرة 149).
    For indigenous communities, relations to the land are not merely a matter of possession and production but a material and spiritual element which they must fully enjoy, even to preserve their cultural legacy and transmit it to future generations. " UN فبالنسبة للمجتمعات الأصلية، فالعلاقات بالأرض ليس مجرد مسألة حيازة وإنتاج بل هي عنصر مادي وروحي يجب أن يتمتعون به بالكامل، وحتى للحفاظ على تراثهم الثقافي ونقله إلى الأجيال القادمة " (31).
    97. Brazil remained seriously concerned as well with the widespread discrimination against the Baha'i community, including the refusal to recognize Baha'ism as a religion, arbitrary detentions, prisoners of conscience, restrictions on the right to work and education of its members as well as the destruction of its cultural legacy. UN 97- وتظل البرازيل قلقة للغاية كذلك بالنسبة لانتشار التمييز ضد مجتمع البهائيين ويشمل ذلك رفض الاعتراف بالبهائية ديناً، والاحتجازات القسرية وسجناء الضمير والقيود المفروضة على الحق في العمل والتعليم لأفرادها وكذلك تدمير تراثهم الثقافي.
    In many instances, the simultaneous assimilation of other cultures in the diaspora resulted in the development of distinct cultures, which we recognize today as the cultural legacy of the slave trade, made possible by the determination of enslaved peoples to preserve the core of their identity. UN ففي كثير من الحالات، أدى الاندماج المتزامن لثقافات أخرى في الشتات إلى بروز ثقافات متميزة، وهو أمر ندرك اليوم أنه الموروث الثقافي لتجارة الرقيق الذي تحقق بفضل إصرار الشعوب المستعبدة على الحفاظ على جوهر هويتها.
    III. A cultural legacy UN ثالثا - الموروث الثقافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more