"cultural life in" - Translation from English to Arabic

    • الحياة الثقافية في
        
    • بالحياة الثقافية في
        
    328. Provision for the furtherance of understanding and participation in cultural life in the Isle of Man has seen significant public, as well as government, support. UN وقد شهدت ترتيبات تعزيز التفاهم والمشاركة في الحياة الثقافية في جزيرة مان دعما عاما وحكوميا كبيرا.
    These actors are expected to cooperate in setting the course for cultural life in the community. UN وينبغي أن تحدد هذه الفعاليات معاً مسار الحياة الثقافية في المجتمع المحلي.
    A Ministry of Tourism, Culture and Civil Aviation was established in 2001 with the mission to preserve and promote cultural life in Nepal. UN وأُنشأت في عام 2001 وزارة للسياحة والثقافة والطيران المدني كُلّفت بمهمة الحفاظ على الحياة الثقافية في نيبال وتعزيزها.
    The projects focus on areas including organisation in cultural life in Sweden, the boundaries between civil society and private life and women and the construction of civil society. UN وتُـركـز هذه المشاريع على مجالات منها التنظيم في الحياة الثقافية في السويد، والحدود بين المجتمع المدني والحياة الخاصة، والنساء وبناء المجتمع المدني.
    Article 32 elucidates the State’s recognition of all cultural life in all regions as part of the national culture. UN وتوضح المادة ٢٣ اعتراف الدولة بالحياة الثقافية في جميع المناطق كجزء من الثقافة الوطنية.
    481. The media gives widespread coverage to cultural life in Uzbekistan. UN 481- وتؤمن وسائط الإعلام تغطية واسعة لأنشطة الحياة الثقافية في أوزبكستان.
    cultural life in Liechtenstein is characterized by extraordinary diversity and broad participation, which imparts meaning to human coexistence; UN - تتميز الحياة الثقافية في ليختنشتاين بتنوع فوق العادة ومشاركة واسعة، مما يضفي معنى على التعايش الإنساني؛
    257. The following are the constraints that impact on the right to cultural life in Zambia: UN 257- فيما يلي المعوقات التي تؤثر على الحق في الحياة الثقافية في زامبيا:
    Its objective is - in collaboration with institutions, organizations, individuals and companies - to stimulate and develop cultural life in Greenland on the basis of free, independent artistic assessment. UN وهدف الدار هو الاضطلاع، بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات والأفراد والشركات، بتنشيط وتطوير الحياة الثقافية في غرينلاند على أساس التقييم الفني الحر المستقل.
    Women play an important role in cultural life in Tajikistan. UN 118- وتضطلع المرأة بدور هام في الحياة الثقافية في طاجيكستان.
    459. Because Norway has a scattered population, there is strong emphasis on promoting participation in cultural life in all parts of the country. UN 459- وبما أن سكان النرويج مشتّتون، هنالك تأكيد قوي على تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية في سائر أنحاء البلد.
    359. The Committee is concerned that the current budget allocation for the Ministry of Culture and Tourism is insufficient for a full-fledged participation in, and development of, cultural life in the State party. UN 359- وتشعر اللجنة بالقلق لأن اعتمادات الميزانية المخصصة في الوقت الراهن لوزارة الثقافة والسياحة غير كافية لتحقيق المشاركة الشاملة في الحياة الثقافية في الدولة الطرف وتنميتها.
    867. The role of the media, in particular electronic ones, in fostering cultural life in small and economically underdeveloped States is undoubtedly important for culture in the widest sense. UN 867- ولا شك أن دور وسائط الإعلام، ولا سيما الإلكترونية، في تعزيز الحياة الثقافية في الدول الصغيرة والنامية اقتصادياً، هو دور هام للثقافة بمعناها العريض.
    The Committee requests more detailed information, including statistical data, on the enjoyment of the rights contained in the Covenant by the Amazigh people, including their right to participate in cultural life in Moroccan society, as well as to use their own language. UN 57- وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات التفصيلية، بما في ذلك بيانات إحصائية، بشأن تمتع شعب الأمازيغ بالحقوق الواردة في العهد، بما في ذلك حقه في المشاركة في الحياة الثقافية في المجتمع المغربي وحقه في استخدام لغته الخاصة.
    1. cultural life in the rural environment UN 1- الحياة الثقافية في المناطق الريفية
    Texture and Diversity: the cultural life in the Caribbean (2001). UN الخلقة والتنوع: الحياة الثقافية في الكاريبي (2001).
    346. It should be made clear that, as in neighbouring countries, cultural life in Spain develops freely and spontaneously in the context of civil society. UN ٦٤٣- وتجدر الاشارة أيضاً إلى أن الحياة الثقافية في اسبانيا كشأنها في البلدان المجاورة هي حرة وتلقائية في إطار المجتمع المدني.
    72. The Independent Expert is also concerned about important obstacles to the enjoyment of the right to participate in cultural life in Western Sahara. UN 72- وساور الخبيرة المستقلة القلق أيضاً إزاء العراقيل الكبيرة التي تعيق التمتع بحق المشاركة في الحياة الثقافية في الصحراء الغربية.
    Since these results met with great disapproval — folk music here is usually considered to be recently written songs considered to be trash by official cultural policy — the Serbian Ministry of Culture declared the year 1995 the Year of Culture and launched a campaign under the slogan, “It's better with culture” intending to promote cultural life in Serbia. UN ونظرا إلى أن هذه النتائج لقيت درجة كبيرة من عدم الرضا - فالموسيقى الفولكلورية تعد في هذا الصدد أغاني مؤلفة منذ عهد قريب وتعتبرها السياسة الثقافية الرسمية رديئة - أعلن وزير الثقافة الصربي سنة 1995 سنة الثقافة وشن حملة شعارها " الحال أفضل مع الثقافة " ، بنية تشجيع الحياة الثقافية في صربيا.
    A special State programme has been elaborated, focusing in particular on raising the standard of living in the countryside, improving the legal basis for the protection of the interests of rural people, enhancing cultural life in rural areas, providing employment for the rural population, in particular young people, and boosting people's income and well-being. UN وأعد برنامج حكومي خاص، أُولي فيه اهتمام خاص لرفع مستوى المعيشة في الأرياف، وتحسين القاعدة القانونية اللازمة لحماية مصالح سكان الأرياف على أفضل وجه، والنهوض بالحياة الثقافية في الريف، وتوفير فرص العمالة لسكان الأرياف، وفي مقدمتهم الشباب، وزيادة دخلهم وتعزيز رفاههم.
    It supported a conference on the development of cultural life in the countries of Central and Eastern Europe (Budapest, January 1997) and a European seminar on promoting independent and pluralistic media, with a special focus on Central and Eastern European countries (Sofia, September 1997). UN ومولت المنظمة مؤتمرا للنهوض بالحياة الثقافية في بلدان وسط وشرق أوروبا )بودابست، كانون الثاني/يناير ١٩٩٧( وحلقة عمل أوروبية عن تعزيز وسائط اﻹعلام المستقلة والمتعددة الاتجاهات مع التركيز بوجه خاص على بلدان وسط وشرق أوروبا )صوفيا، أيلول/سبتمبر ١٩٩٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more