"cultural property from" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات الثقافية من
        
    • للممتلكات الثقافية من
        
    We also express our concern over the illegal export, import and transfer of ownership of cultural property from our countries. UN كما نعرب عن قلقنا إزاء تصدير واستيراد الممتلكات الثقافية من بلداننا.
    As we all know, the illicit removal of cultural property from its place of origin is a grave loss to the country concerned and its people. UN وكما نعلم جميعاً، إزالة الممتلكات الثقافية من مكانها الأصلي بصورة غير مشروعة خسارة فادحة للبلد المعني ولشعبه.
    The Protocol to the Convention, to which 68 States are parties, provides that occupying Powers undertake to prevent exportation during armed conflict of cultural property from the occupied territory. UN وينص البروتوكول الملحق بالاتفاقية، وعدد دوله الاطراف ٦٨، على أن تمنع الدول القائمة بالاحتلال خلال فترة الاحتلال تصدير الممتلكات الثقافية من الاقاليم التي تحتلها.
    Also, with the improvement of scientific methods of recovering cultural property from seabeds and from excavations carried out with highly technical equipment, there are now greater possibilities for plundering cultural property. UN كما أنه بتحســن اﻷساليب العلميــة لانتشال الممتلكات الثقافية من قاع البحار ومن حفريات أصبحت تجري بمعـدات تقنية متقدمة، تتوفر اﻵن إمكانات أكبر لنهب الممتلكات الثقافية.
    During the establishment of the Commonwealth of Independent States, and the formation of customs, border and other law- enforcement machinery of the Russian Federation, there was large-scale illegal export of cultural property from our country. UN وأثناء تشكيل كمنولث الدول المستقلة، وإقامة آليات الجمارك والحدود وغيرها من آليات إنفاذ القانون في الاتحاد الروسي، جرى تصدير غير مشروع واسع النطاق للممتلكات الثقافية من بلدنا.
    Another State indicated that, although it was not opposed to the guidelines, the United Nations Convention on Transnational Organized Crime provided an adequate basis for protecting cultural property from trafficking. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وإن كانت لا تتعارض مع المبادئ التوجيهية، توفِّر أساساً كافياً لحماية الممتلكات الثقافية من الاتجار.
    The protection of cultural property from trafficking and other criminal acts remained an issue that was of concern for responding States. UN 69- وظلّت قضية حماية الممتلكات الثقافية من الاتجار غير المشروع وسائر الأفعال الإجرامية مصدر قلق للدول التي بعثت بردودها.
    Regarding the First Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 1954, the protection of cultural property from exportation has long been under special protection in France. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الأول لاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح لعام 1954، تندرج حماية الممتلكات الثقافية من التصدير منذ وقت بعيد في نطاق الحماية الخاصة في فرنسا.
    988. Forty items of cultural property from the National Archaeological Collection of El Salvador went on show in the temporary exhibition " The Mayas " held in Venice in 1998 and subsequently in Mexico City in 1999. UN 988- وعرض أربعون صنفاً من الممتلكات الثقافية من المجموعة الأثرية الوطنية للسلفادور في المعرض المؤقت " المايا " الذي افتتح في فينيسيا عام 1998، ثم بعد ذلك في مدينة مكسيكو سيتي عام 1999.
    Some speakers, noting the continued importance attached by many States to the protection and preservation of cultural property from theft and trafficking, urged Member States and relevant institutions to promote or reinforce mechanisms for strengthening cooperation and mutual assistance to fight such trafficking. UN ولاحظ بعض المتكلمين الأهمية التي يواصل العديد من الدول إيلاءها لحماية وصون الممتلكات الثقافية من السرقة ومن الاتجار بها، فحثُّوا الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة على تشجيع أو تدعيم الآليات اللازمة بغية تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة من أجل مكافحة هذا الاتجار.
    21. The Czech Republic referred to national legislation enacted in 2002, which had set additional conditions for the export of cultural property from the customs territory of the European Communities and designated the competent authorities to grant export licences for cultural objects and archival materials. UN 21- وأشارت الجمهورية التشيكية أيضا إلى التشريع الوطني الصادر في عام 2002، الذي فرض شروطا إضافية بشأن تصدير الممتلكات الثقافية من الإقليم الجمركي للجماعات الأوروبية وسمّى السلطات المختصة بمنح تراخيص تصدير القطع الثقافية والمواد المدرجة في المحفوظات.
    The Republic of Korea further referred to the fact that article 1 of the treaty, adopting the definition of cultural property from article 1 of the 1970 UNESCO Convention, demanded that movable cultural property should be specifically designated by a State party, while noting that such a specific designation was unnecessary. UN 19- وأشارت جمهورية كوريا أيضا إلى أنَّ المادة 1 من المعاهدة، التي استمدت تعريف الممتلكات الثقافية من المادة 1 من اتفاقية اليونسكو لعام 1970، تنص على ضرورة أن تحدِّد الدولة الطرف المعنية بدقة الممتلكات الثقافية المنقولة، وذكرت أنَّ هذا التحديد الدقيق غير ضروري.
    The present report provides an overview of the activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) with regard to strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property from trafficking since the previous session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 1- يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بتعزيز التدابير المتَّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية من الاتجار.
    The illicit removal of cultural property from its place of origin not only is a grave loss to the country concerned and its people, but also runs counter to all the principles that culture stands for. UN إن النقل غير المشروع للممتلكات الثقافية من موطنها الأصلي لا يعد خسارة كبيرة للبلد المعني وشعبه فحسب، بل أيضا يتعارض مع جميع المبادئ التي تمثلها الثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more