"cultural rights of indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • والثقافية للشعوب الأصلية
        
    • الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية
        
    • الحقوق الثقافية للسكان الأصليين
        
    D. Economic, social and cultural rights of indigenous peoples UN دال - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية
    IV. Lessons learned from current efforts to achieve the economic, social and cultural rights of indigenous peoples UN رابعا - الدروس المستفادة من الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية
    The report also identified obstacles and advances in achieving the economic, social and cultural rights of indigenous peoples and made recommendations in the context of the post-2015 development agenda. UN ويحدد التقرير أيضاً الحواجز التي تعوق إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية والتقدم المحرز في هذا الصدد كما يقدم توصيات في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The draft guidelines include principles for the development of policies and programmes in key areas such as health, and underscore the interdependence between the cultural rights of indigenous peoples and other rights such as the right to self-determination. UN ومشروع المبادئ التوجيهية يتضمن مبادئ لوضع سياسات وبرامج في مجالات رئيسية مثل الصحة، ويؤكد على الترابط بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وغيرها من الحقوق مثل الحق في تقرير المصير.
    29. Respect for the cultural rights of indigenous peoples is a sine qua non of development with culture and identity. UN 29 - ويمثل احترام الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية شرطاً لازماً للتنمية في ظل الثقافة والهوية.
    The Forum encourages Member States to accede to the Optional Protocol and requests the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to consider the preparation of a general comment on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN ويُشجّع المنتدى الدول الأعضاء على الانضمام إليه، ويطلب إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في إعداد تعليق عام شأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    The Declaration recognizes the political, territorial, economic, social and cultural rights of indigenous peoples and is a very important step toward the recognition, promotion and protection of indigenous peoples' rights and freedoms. UN ويعترف الإعلان بالحقوق السياسية والإقليمية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية وهو يشكل خطوة هامة جدا نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحرياتها، وتعزيزها وحمايتها.
    Furthermore, the Committee urges the State party to guarantee the economic, social and cultural rights of indigenous peoples when major projects outlined in the growth and employment strategy paper are launched. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.
    Furthermore, the Committee urges the State party to guarantee the economic, social and cultural rights of indigenous peoples when major projects outlined in the growth and employment strategy paper are launched. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.
    The Declaration recognizes the political, the territorial, the economic, the social and the cultural rights of indigenous peoples and serves as a vital step towards the recognition, the promotion and the protection of indigenous peoples' rights and freedoms. UN ويعترف الإعلان بالحقوق السياسية والإقليمية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية وهو يشكل خطوة هامة جدا نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحرياتها وتعزيزها وحمايتها.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people has put special emphasis on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN وقام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بالتركيز بصفة خاصة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    For the follow-up effort, it stated that measures should be adopted in accordance with recommendation 15 to counter the adverse effects of the oil, mineral and water extracting industries affecting the full exercise of economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بجهود المتابعة، أشارت إلى أنه ينبغي اتخاذ التدابير المنصوص عليها في التوصية رقم 15 للتصدي للآثار الضارة الناتجة عن صناعات استخلاص النفط والمعادن والمياه التي تؤثر سلباً في التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    She outlined how large-scale mining has impacted civil, political, economic, social and cultural rights of indigenous peoples without contributing to the wealth and development of the country as a whole. UN وأوضحت الكيفية التي يؤثر بها التعدين الواسع النطاق على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية دون أن يسهم في ثروة وتنمية البلد بأسره.
    27. On the American continent, constitutional reforms in the last several years have acknowledged the political, economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN 27 - وفي القارة الأمريكية، اعترفت إصلاحات دستورية أُجريت في السنوات القليلة الماضية بالحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    22. Acknowledging that the situation was far from perfect, she emphasized the importance of highlighting best practices in order to enable better realization of the social, economic and cultural rights of indigenous peoples. UN 22 - واعترفت بأن هذا الوضع بعيد عن الوضع المثالي، مُشددة على أهمية تسليط الضوء على أفضل الممارسات بهدف تحسين إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للشعوب الأصلية.
    The Forum encourages Member States to accede to the Optional Protocol and requests the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to consider the preparation of a general comment on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN ويُشجّع المنتدى الدول الأعضاء على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري ويطلب إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في إعداد تعليق عام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    The cultural rights of indigenous peoples are also addressed in a number of national legislations, though not always with the clear intent of promoting and enhancing them. UN 69- كما يتناول الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية عدد من التشريعات الوطنية، وإن يكن ذلك بغير عزم واضح على تطوير هذه الحقوق وتعزيزها.
    12. On the other hand, the right to participation relating to certain matters concerning internal or local affairs is evoked under article 27 of the Covenant, which protects the cultural rights of indigenous peoples. UN 12- ومن ناحية أخرى، يُثار الحق في المشاركة المتصلة ببعض الموضوعات الخاصة بالشؤون الداخلية أو المحلية تحت المادة 27 من العهد، التي تحمي الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية.
    48. The cultural rights of indigenous peoples are also addressed in a number of national legislations, though not always with the clear intent of promoting and enhancing them. UN 48 - كما يتناول الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية عدد من التشريعات الوطنية، وأن يكن ذلك بغير عزم واضح على تطوير هذه الحقوق وتعزيزها.
    The present report examines aspects of the promotion and the protection of cultural rights in Brazil, with particular attention to the right to take part in cultural life, the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, and the right to use one's own language. It also refers to the cultural rights of indigenous peoples and Afro-Brazilians. UN ويبحث هذا التقرير جوانب من تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها في البرازيل، ويولي اهتماماً خاصاً لحق المشاركة في الحياة الثقافية، وحق التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وحق الفرد في استخدام لغته. ويشير التقرير أيضاً إلى الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وللبرازيليين الأفارقة.
    (d) cultural rights of indigenous peoples as reflected in bilingual and intercultural education, as well as the preservation and development of their own cultural heritage; UN (د) الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية كما ترد ضمن مقررات التعليم الثنائي اللغة والمشتركة بين الثقافات، فضلاً عن صون وتنمية التراث الثقافي لهذه الشعوب؛
    One question that has been raised from a human rights perspective is: how can international rules be adapted to protect and promote the cultural rights of indigenous peoples and other groups?5 UN وهناك سؤال مطروح من منظور حقوق الإنسان وهو كيف يمكن تكييف القواعد الدولية بحيث تنص على حماية وتعزيز الحقوق الثقافية للسكان الأصليين وغيرهم من الفئات()؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more