"cultural rights on the other" - Translation from English to Arabic

    • والثقافية من جهة أخرى
        
    • والثقافية من ناحية أخرى
        
    42. India had consistently promoted civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other. UN 42 - وأوضح أن الهند تروج باتساق للحقوق المدنية والسياسية من جهة وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The right to development offered the capacity for synthesis, in which civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, could be implemented. UN ويتيح الحق في التنمية القدرة على التوليف بين فئات مختلفة من الحقوق، حيث يمكن في إطاره إعمال الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The right to development offered the capacity for synthesis, in which civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, could be implemented. UN ويتيح الحق في التنمية القدرة على التوليف بين فئات مختلفة من الحقوق، حيث يمكن في إطاره إعمال الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    At this crucial juncture in its life the United Nations must place special emphasis on equality and complementary between civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة من حياة اﻷمم المتحدة، يجب عليها أن تركز تركيزا خاصا على المساواة والتكامل بين الحقوق المدنية والسياسية من ناحية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ناحية أخرى.
    The imbalance in emphasis between political and civil rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other has to be clearly addressed in order for the promotion, protection and enjoyment of all human rights to be fully achieved. UN وإن اختلال التوازن بين التأكيد على الحقوق السياسية والمدنية من ناحية والتأكيد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ناحية أخرى موضوع ينبغي تناوله بكل وضوح حتى يتسنى اﻹعمال الكامل لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها والتمتع بها.
    The Vienna Declaration and Programme of Action had demonstrated the need to strike a balance between civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN وأشار إلى أن إعلان فيينا وبرنامج عملها قد أظهرا ضرورة إقامة توازن بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    43. It is increasingly becoming clear that it is no longer tenable to draw a neat distinction between the nature of State obligations with regard to civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other. UN 43- ويتضح بصفة متزايدة أنه لم يعد ممكنا إقامة تمييز دقيق بين طبيعة التزامات الدول إزاء الحقوق المدنية والسياسية من جهة أولى، وإزاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    Reaffirming the validity of the Universal Declaration of Human Rights, as well as of the International Covenant on Civil and Political Rights, on the one hand, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, on the other hand, which are indivisible and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد سريان اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وكذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من جهة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى وهي تمثل حقوقا غير قابلة للتجزئة ومترابطة فيما بينها،
    The Chinese Government holds that the Human Rights Council should respect the historical, cultural and religious backgrounds of different countries and regions, and promote dialogue among civilizations, cultures and religions; and attach equal importance to civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other. UN وترى الحكومة الصينية أن مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يحترم الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية لمختلف البلدان والمناطق، ويشجع الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات؛ ويولي أهمية متساوية للحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    18. The nature of States' human rights obligations has been debated at length, particularly their alleged differential nature with regards to civil and political rights, on the one hand, and economic, social, and cultural rights on the other. UN 18- وقد نوقش مطولاً طابع التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما ما يُزعم من طابعها المختلف فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    20. The International Commission of Jurists (ICJ) stated that it was cooperating in the work of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the issue of impunity and, in particular, with the two experts appointed to study the problem of impunity in relation to civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN 20- وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أنها تتعاون مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملها بشأن مسألة الإفلات من العقاب وبشكل خاص مع الخبيرين اللذين عُيِّنا لدراسة مشكلة الإفلات من العقاب فيما يتصل بالحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The representative of Norway expressed its commitment to explore options for enforcing economic, social and cultural rights more effectively at the international level and to address the asymmetry in enforcement mechanisms available to civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN 15- وأعرب ممثل النرويج عن التزام بلده باستكشاف خيارات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بفعالية أكبر على المستوى الدولي ومعالجة أوجه الاختلاف بين الآليات المتاحة لإعمال الحقوق المدنية والسياسية، من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The interdependence of civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, was taken into account in the first working paper of El Hadji Guissé and Louis Joinet (E/CN.4/Sub.2/1992/18). UN أثيرت مسألة الترابط بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى أول ما أثيرت في ورقة العمل التي أعدها الحجي غيسه ولوي جوانيه (E/CN.4/Sub.2/1992/18).
    9. Mr. Thaung Tun (Myanmar) said that the artificial distinction between civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other must be eliminated. UN 9 - السيد ثاونغ تون (ميانمار): قال إنه ينبغي إلغاء التمييز المصطنع بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    Related to concerns about universality, interdependence and indivisibility is the perception of tensions among certain categories of rights, in particular those related to non-discrimination and equality, on the one hand, and religious and cultural rights, on the other. UN 62- وفيما يخص الشواغل ذات الصلة بمبدأ عالمية الحقوق، ينعكس ترابط الحقوق وعدم قابليتها للتجزئة من خلال إدراك التجاذبات بين فئات معينة من الحقوق، وخاصة الحقوق المتصلة بعدم التمييز والمساواة، من جهة، والحقوق الدينية والثقافية من جهة أخرى.
    6. The Special Rapporteur pointed out the positive examples of domestic courts in Latin America, South Asia and South Africa, which have abolished the distinction between civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other, by recognizing the individual's right to have access to medicines. UN 6- وأشار المقرر الخاص إلى أمثلة مشجعة تتعلق بمحاكم محلية في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وجنوب أفريقيا ألغت التمييز بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى عبر الإقرار بحق الفرد في الحصول على الأدوية.
    Mr. KAMAL (Pakistan) said that if the international community was to achieve universal respect for human rights, there must be rapprochement between the developed and the developing countries, between the advocates of civil and political rights, on the one hand, and the proponents of economic, social and cultural rights, on the other. UN ٤٢ - السيد كمال )باكستان(: قال إنه إذا ما تعيﱠن على المجتمع الدولي تحقيق احترام عالمي لحقوق اﻹنسان، فلا بد من وجود تقارب بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبين دعاة الحقوق المدنية والسياسية، من جهة، ودعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    Ms. Nwachukwu (Nigeria), welcoming the recent conclusion of the first cycle of the universal periodic review of the Human Rights Council and that of the review of the work of the Council, said that it was imperative to strike an agreeable balance between civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other. UN 75 - السيدة نواشوكوا (نيجيريا): رحبت بما تم مؤخرا من اختتام الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان، وباختتام استعراض عمل المجلس، وقالت إنه لابد من التوصل إلى توازن مقبول بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    14. The Russian Federation notes with satisfaction the Office's recent progress in evening out the balance between civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN 14 - ويحيط الاتحاد الروسي علما مع الارتياح بما حققه المكتب في الآونة الأخيرة من تقدم لإيجاد توازن بين الحقوق المدنية والسياسية من ناحية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ناحية أخرى.
    In conclusion, I would like to reiterate my delegation's support for the recommendation by the Human Rights Council on the adoption of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which will undoubtedly contribute to re-establishing the balance between civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد تأييد وفد بلدي لتوصية مجلس حقوق الإنسان بشأن اعتماد البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي سيسهم دون شك في إعادة إرساء التوازن بين الحقوق المدنية والسياسية من ناحية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ناحية أخرى.
    7. It then becomes clear why the right to education should be studied as a cross—sectoral right; it is because it can serve as a model for analysing the content of other economic, social and cultural rights; it also serves to demonstrate the irrelevance of the traditional division between civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other. UN ٧- إن أهمية دراسة الحق في التعليم باعتباره حقاً شاملاً تبدو إذن واضحة، وهذه الدراسة يمكن أن تصلح كنموذج لتحليل محتوى حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية أخرى؛ وهي تسمح فضلاً عن ذلك بإظهار عدم تلاؤم التقسيم التقليدي للحقوق المدنية والسياسية من ناحية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more