"culture and information" - Translation from English to Arabic

    • الثقافة والإعلام
        
    • والثقافة واﻹعلام
        
    • الثقافة والمعلومات
        
    • والثقافة والمعلومات
        
    • الثقافية والإعلامية
        
    • والثقافة والاعلام
        
    The Ministry of Culture and Information contested these findings. UN وقد طعنت وزارة الثقافة والإعلام بهذا الاستنتاج.
    Mr. Abdul Dafie Al-Khateeb, Secretary General, External Information Council, Ministry of Culture and Information UN السيد عبد الدافع الخطيب، الأمين العام لمجلس الإعلام الخارجي، ووزير الثقافة والإعلام
    :: The Law on the Right to Information drafted by the Independent Directorate for Local Governance was presented to the Ministry of Culture and Information. UN :: عُرض القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات، الذي قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بصياغته، على وزارة الثقافة والإعلام.
    The Committee would welcome any information that the State party is able to provide concerning the effectiveness of different measures in the field of teaching, education, Culture and Information in combating prejudice leading to racial discrimination. UN وهي ترحب بأي معلومات يمكن أن تقدمها الدولة الطرف عن مدى فعالية التدابير المختلفة التي اتخذتها في ميادين التدريس والتوعية والثقافة واﻹعلام لمكافحة التغرض المؤدي إلى التمييز العنصري.
    The Committee would welcome any information that the State party is able to provide concerning the effectiveness of different measures in the field of teaching, education, Culture and Information in combating prejudice leading to racial discrimination. UN وهي ترحب بأي معلومات يمكن أن تقدمها الدولة الطرف عن مدى فعالية التدابير المختلفة التي اتخذتها في ميادين التدريس والتوعية والثقافة واﻹعلام لمكافحة التغرض المؤدي إلى التمييز العنصري.
    The Ministry of Culture and Information is the body responsible for information and culture, including all visual, aural and print media. UN تعد وزارة الثقافة والإعلام الجهة المسئولة عن الإعلام والثقافة بما فيها جميع وسائل الإعلام المرئية، والمكتوبة، والمسموعة.
    The head of the State-owned Radio and TV Afghanistan resigned, citing pressure from the Minister of Culture and Information to modify broadcasts in favour of Government public information stories. UN وقد استقال رئيس هيئة إذاعة وتلفيزيون أفغانستان المملوكة للدولة بحجة أنه تعرض للضغط من وزير الثقافة والإعلام لتعديل نشرات إذاعية لصالح روايات إعلامية حكومية.
    The Library Division of the Sharjah Department of Culture and Information; and UN - وإدارة المكتبات بدائرة الثقافة والإعلام بالشارقة؛
    Furthermore, since 1991, the Government has established a special committee within the Ministry of Culture and Information to issue, against payment of a fee, authorization to own a satellite dish. UN وفضلاً عن ذلك، ومنذ 1991، أنشأت الحكومة لجنة خاصة داخل وزارة الثقافة والإعلام لاصدار التراخيص لامتلاك الأطباق مقابل دفع الرسوم.
    To ensure the right to publication and to meet the demand of religious associations, the Ministry of Culture and Information had been authorized to select a number of publishing houses to publish religious works. Not every publishing house had the necessary specialized knowledge. UN ولضمان الحق في النشر وتلبية الطلب من جانب الرابطات الدينية سمح لوزارة الثقافة والإعلام باختيار عدد من دور النشر لإصدار المؤلفات الدينية ولا يوجد لدى جميع دور النشر المعرفة المتخصصة اللازمة.
    The General People's Committee for Social Affairs and the branch of the General People's Congress Secretariat responsible for Culture and Information were responsible for raising awareness of the Convention and the Optional Protocol thereto and of women's rights. UN وقالت إن اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية وفرع أمانة مؤتمر الشعب العام المسؤول عن الثقافة والإعلام مسؤولان عن رفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبحقوق المرأة.
    36. In addition to the above, a special inter-ethnic relations research centre has been established under the Ministry of Culture and Information. UN 36 - وإضافة إلى ما ذُكر أعلاه، فقد أنشئ مركز بحوث خاص بشأن العلاقات بين الإثنيات في إطار وزارة الثقافة والإعلام.
    In addition to its targeted public relations work, the Ministry of Culture and Information devotes considerable attention to studying and analysing materials published and broadcast on this topic. UN وإضافة إلى ما تقوم به وزارة الثقافة والإعلام من أعمال موجهة في مجال العلاقات العامة، فإنها تولي اهتماما كبيرا لدراسة وتحليل المواد المنشورة والمذاعة بشأن هذا الموضوع.
    Kazakhstan reported that in 2008, the Ministry of Culture and Information of Kazakhstan conducted a survey in relation to the attitudes of people towards abolition of the death penalty. UN وأفادت كازاخستان أن وزارة الثقافة والإعلام في كازاخستان قد أجرت في عام 2008 دراسة استقصائية تتعلق بمواقف الشعب إزاء إلغاء عقوبة الإعدام.
    I likewise worked to include the subject of protection of the Iraqi cultural heritage on the agenda of the joint meeting of Arab Ministers of Culture and Information held on 27 and 28 June 2003 in Cairo. UN كما عملت على إدراج موضوع حماية التراث الثقافي العراقي على جدول أعمال الاجتماع المشترك لوزراء الثقافة والإعلام العرب الذي تم عقده يومي 27 و28/6/2003 بالقاهرة.
    17. General Recommendation V was meant to highlight the objectives of the Convention, and particularly the imperative of adopting “immediate and effective measures” in the fields of teaching, education, Culture and Information. UN ٧١- كان الهدف من التوصية العامة الخامسة إبراز مقاصد الاتفاقية، وباﻷخص منها ضرورة اعتماد " تدابير فورية وفعالة " في ميادين التعليم والتربية والثقافة واﻹعلام.
    48. Whereas education and teaching, Culture and Information vis—à—vis racial discrimination are among the priorities of many States, the essence and specifics of the International Convention, and particularly article 7, are rarely included in school curricula or training courses for law enforcement officials, magistrates, judges, prosecutors, etc. UN ٨٤- ولما كانت التربية والتعليم، والثقافة واﻹعلام حيال التمييز العنصري في عداد أولويات دول عديدة، فإن كنه الاتفاقية الدولية وخاصيتها، ومنها المادة ٧ تحديداً، نادراً ما تدرج في مناهج التعليم المدرسية أو الدورات التدريبية للموظفين المكلفين إنفاذ القوانين، والمحامين، والقضاة، والمدعين العامين إلخ.
    333. With regard to implementation of article 7 of the Convention, the Committee encourages the State party to pursue its policy in the fields of education, teaching, Culture and Information. UN ٣٣٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة سياستها في ميادين التربية والتعليم والثقافة واﻹعلام.
    432. The Committee recommends that the next periodic report of the State party include information on measures taken in the field of teaching, education, Culture and Information in order to combat racial discrimination, in compliance with article 7 of the Convention. UN ٤٣٢ - توصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات بشأن التدابير المتخذة في ميدان التدريس، والتعليم، والثقافة واﻹعلام من أجل مكافحة التمييز العنصري، امتثالا للمادة ٧ من الاتفاقية.
    250. The Committee reiterates its previous recommendations to fully implement article 4 of the Convention and to adopt measures according to article 7 in the fields of teaching, education, Culture and Information. UN ٢٥٠ - وتعيد اللجنة تأكيد توصياتها السابقة بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذا كاملا وباتخاذ تدابير وفقا للمادة ٧ في مجالات التدريس والتعليم والثقافة واﻹعلام.
    The preservation of cultural and linguistic diversity and enhanced access to Culture and Information are factors that contribute to good governance and to fostering democratic values. UN وأخيرا فإن المحافظة على التنوع الثقافي واللغوي، وكذلك تحسين سبل الاستفادة من الثقافة والمعلومات هما من ضمن عوامل الحكم الرشيد وتعزيز القيم الديمقراطية.
    These councils represent the minorities on matters concerning the use of the language of the minorities in education, Culture and Information. UN وتقوم هذه المجالس بتمثيل الأقليات في المسائل المتعلقة باستخدام لغة الأقليات في التعليم والثقافة والمعلومات.
    The aim of this sector is to provide Egyptians who have emigrated, Egyptian embassies, Egyptian citizens abroad and Egyptian Culture and Information centres in Arab, African and European countries with Egyptian information. UN ربط المغتربين المصريين والسفارات المصرية والمواطنين والمراكز الثقافية والإعلامية المصرية في المناطق العربية والإفريقية والأوربية بالإعلام المصري.
    8. Teaching, education, Culture and Information are central to article 7, having equal importance. UN ٨- إن التربية والتعليم والثقافة والاعلام هي مفاهيم أساسية ولها نفس القدر من اﻷهمية في المادة ٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more