"culture of human rights" - Translation from English to Arabic

    • ثقافة حقوق الإنسان
        
    • بثقافة حقوق الإنسان
        
    • ثقافة لحقوق الإنسان
        
    • لثقافة حقوق الإنسان
        
    • مفهوم حقوق اﻹنسان
        
    Contribute to a culture of human rights and legal literacy UN المساهمة في نشر ثقافة حقوق الإنسان ومحو الأمية القانونية؛
    Enrich and spread a culture of human rights inspired by Islamic law and all international human rights treaties UN إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان؛
    Training and a study tour was also conducted for Arab experts to promote a culture of human rights in the Arab region. UN ونُظمت أيضا جولات تدريبية ودراسية للخبراء العرب لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المنطقة العربية.
    And the Human Rights Commission of Sierra Leone has assumed a lead role in advising my Government on building a culture of human rights. UN وقد تولت لجنة سيراليون لحقوق الإنسان دورا رائدا في تقديم المشورة للحكومة بشأن بناء ثقافة حقوق الإنسان.
    The Commission had actively encouraged the Government to promote a culture of human rights. UN وقد شجعت اللجنة الحكومة تشجيعا حثيثا على النهوض بثقافة حقوق الإنسان.
    It commended the initiatives to spread a culture of human rights and the inclusion of human rights standards in the judicial system. UN وأشادت بالمبادرات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان وإدراج معايير حقوق الإنسان في النظام القضائي.
    It noted the pioneering experience in establishing a culture of human rights among children in schools. UN ونوهت بالتجربة الرائدة للعراق في نشر ثقافة حقوق الإنسان بين التلاميذ في المدارس.
    It commended the establishment of human rights units in ministries and the spreading of a culture of human rights. UN وأشادت بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات، وبنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    Human rights defenders played an important role in fostering a culture of human rights. UN وقد قام المدافعون عن حقوق الإنسان بدور هام في مجال تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Morocco recommended that the State put in place a concrete national strategy to disseminate a culture of human rights, in order to ensure their long-term protection. UN وأوصى المغرب بأن تضع الدولة استراتيجية وطنية ملموسة لنشر ثقافة حقوق الإنسان من أجل ضمان حمايتها على المدى البعيد.
    It urged Azerbaijan to continue efforts to strengthen its institutional framework and to spread a culture of human rights. UN وحثت أذربيجان على مواصلة جهودها من أجل تعزيز الإطار المؤسسي، ونشر ثقافة حقوق الإنسان.
    It is also responsible for ensuring that a culture of human rights is developed and promoted among the public at large. UN وتتكلف هذه اللجنة أيضاً بالسهر على تعزيز وتطوير ثقافة حقوق الإنسان في أوساط السكان.
    To enrich and spread a culture of human rights derived from Islamic sharia and all international conventions relating to human rights UN إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    It did not engage in the promotion of human rights and was not the kind of programming tool that the Government required to create and sustain a culture of human rights. UN وهي لا تشترك في تعزيز حقوق الإنسان وهي ليست أداة البرمجة التي تتطلبها الحكومة لخلق ثقافة حقوق الإنسان والمحافظة عليها.
    Establishing genuine partnerships with governmental bodies and local, national, regional and international institutions seeking to promote a culture of human rights. UN - إطلاق شراكات حقيقية مع جهات حكومية ومؤسسات وطنية محلية وإقليمية وعالمية ذات علاقة بتشجيع نشر ثقافة حقوق الإنسان.
    In addition, a National Plan of Action for the Promotion of a culture of human rights had been drawn up. UN وفضلاً عن ذلك، فقد وضعت خطة عمل وطنية لتطوير ثقافة حقوق الإنسان.
    4. Preparing pedagogic manuals for the teaching of the culture of human rights; UN إعداد أدلة تربوية للتربية على ثقافة حقوق الإنسان.
    The widening of social partnerships in the dissemination of the culture of human rights, to be achieved as follows: UN الهدف العام الرابع توسيع المشاركة المجتمعية في نشر ثقافة حقوق الإنسان.
    3. Instruction in the culture of human rights at all school levels; UN 3 - التنشئة على ثقافة حقوق الإنسان في جميع المراحل الدراسية.
    The organization aims to educate new generations in a peaceful, non-violent culture of human rights. UN وتهدف المنظمة إلى تثقيف الأجيال الجديدة، بثقافة حقوق الإنسان السلمية التي تنبذ العنف.
    A country's culture must become a culture of human rights. UN ويجب أن تصبح ثقافة البلدان ثقافة لحقوق الإنسان.
    Extra-curricular activities which strengthen the culture of human rights within educational institutions; UN :: أنشطة لا صفية معززة لثقافة حقوق الإنسان داخل المؤسسات التعليمية.
    This could make a decisive contribution towards the adoption of values based on human rights and to the development, both in individuals and in groups, of tolerant and non-discriminating attitudes and behaviour, thus helping to extend the culture of human rights. UN وقد يسهم ذلك إسهاماً حاسما في اعتماد قيم تستند إلى حقوق اﻹنسان وفي إيجاد اتجاهات وتصرفات متسامحة وغير تمييزية، سواء لدى اﻷفراد أو الجماعات، مما يساعد على نشر مفهوم حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more