47. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that the report was important in that it codified, organized and processed information on violence against children. | UN | 47 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن التقرير يتسم بالأهمية لأنه صنَّف ونظم وعالج معلومات بشأن العنف ضد الأطفال. |
20. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that international organized crime had reached such proportions that no country could tackle it alone. | UN | 20 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن الجريمة المنظمة الدولية بلغت أبعادا يستحيل معها على أي بلد أن يعالجها بمفرده. |
88. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that the Organization could not conduct its business without the necessary information; it was time to resolve the long-standing problem of late submission of documents once and for all. | UN | 88 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إنه ليس بمقدور المنظمة القيام بعملها دون توفر المعلومات الضرورية؛ وقد حان الوقت لحل المشكلة القديمة العهد المتمثلة في تأخر تقديم الوثائق بصورة نهائية. |
28. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) asked the Chairman which country had requested the recorded vote. | UN | 28 - السيد كومبيرباخ ميغين (كوبا): قال إنه يود أن يعرف الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجل. |
40. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) asked the Chairman which country had requested the recorded vote. | UN | 40 - السيد كومبيرباخ ميغين (كوبا): قال إنه يود أن يعرف الوفد الذي طلب إجراء التصويت المسجل. |
36. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution. | UN | 36 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
56. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that his delegation would be interested to know the views of the Special Rapporteur on the pressure facing adherents of non-mainstream religions. | UN | 56 - السيد كمبرباتش نغوين (كوبا): قال إن وفده يهمه أن يعرف آراء المقرِّرة الخاصة بشأن الضغط الذي يواجه معتنقي ديانات غير الدين الرئيسية. |
103. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that his delegation was well aware of the existence of administrative instruction ST/AI/416. | UN | 103 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن وفد بلده يدرك جيدا وجود التعليمات الإدارية ST/AI/416. |
41. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), said that the same picture of the Organization's financial situation was presented to the Committee as an annual ritual. | UN | 41 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن نفس الصورة عن الحالة المالية للمنظمة قُدّمت إلى اللجنة كطقس سنوي. |
33. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that a final decision was needed. | UN | 33- السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن هناك حاجة إلى اتخاذ قرار نهائي. |
72. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), speaking on behalf of the sponsors, said that paragraph 5 of the draft resolution should be deleted. | UN | 72 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، قائلا إنه ينبغي حذف الفقرة 5 منه. |
79. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that it had not been his delegation's intention to " bilateralize " the issue but, following the comments made by the representative of the United States of America, he was obliged to intervene. | UN | 79 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن وفد بلده لم يكن ينوي أن يضفي " الصبغة الثنائية " على هذه المسألة، إلا أنه بعد التعليقات التي أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، كان عليه أن يتدخل. |
93. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that the current exercise was useless, as the countries putting forward draft resolutions of its kind themselves violated the human rights of entire peoples. | UN | 93 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن الممارسة الحالية عديمة الجدوى، حيث أن البلدان التي تتقدم بمثل مشاريع القرارات هذه تنتهك حقوق الإنسان المتعلقة بشعوب بأكملها. |
9. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said his delegation had serious reservations about the Secretary's statement, particularly about the differentiated and discriminatory use of funds from the regular budget for the different mandates. | UN | 9- السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن لدى وفد بلده تحفظات جدّية على بيان أمين السرّ، وبخاصة حول استخدام مبالغ من الميزانية العادية بشكل تفاضلي وتمييزي. |
47. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) reiterated his delegation's view that the invitation to the Special Rapporteur on disability should not be conditional on the availability of funds. | UN | 47- السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): كرّر رأي وفد بلده في أن دعوة المقرّر الخاص المعني بالإعاقة يجب ألا تكون مشروطة بتوفر الموارد المالية. |
4. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), referring to the provisions of paragraph 12 of the text, said that the use of mercenaries continued to impede the exercise of the right of peoples to self-determination and was often seen as a means for interfering in the domestic affairs of States, and in particular of developing countries. | UN | 4 - السيد كومبيرباخ ميغين (كوبا): قال، وهو يعرض مضمون الفقرة 12 من النص، إن استخدام المرتزقة ما زال يمنع ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها، وهو في كثير من الأحيان وسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان، لا سيما البلدان النامية. |
8. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) thanked the representative of Equatorial Guinea for his understanding and reaffirmed Cuba's full solidarity with Equatorial Guinea and all African countries, which it continued to support in their combat against mercenary activities, apartheid and colonialism. | UN | 8 - السيد كومبيرباخ ميغين (كوبا): قال إنه يشكر ممثل غينيا الاستوائية على تفهمه، وأعاد تأكيد تضامن بلده الكامل لغينيا الاستوائية ولكل البلدان الأفريقية التي تواصل تأييد مكافحة المرتزقة، والفصل العنصري، والاستعمار. |
31. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that the proposed draft resolution had nothing to do with the promotion and protection of human rights at the international level. | UN | 31 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن مشروع القرار المقترح لا علاقة له بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
13. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), speaking in explanation of his delegation's position, expressed reservations about the revisions read out by the representative of Mexico, which showed that the United Nations was far from having a finalized counter-terrorism strategy. | UN | 13 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): تحدث في سياق تعليل موقف وفده، فقال إنه يتحفظ بشأن التنقيحات التي قرأها ممثل المكسيك، والتي توضح أن الأمم المتحدة تفتقر تماما إلى وجود استراتيجية كاملة لمناهضة الإرهاب. |
35. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), speaking on behalf of the sponsors, said that, in the fourth line of the third preambular paragraph, the word " peoples " should be changed to " people " as the text was a direct quotation from General Assembly resolution 48/163. | UN | 35 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، فقال، في السطر الثالث من الفقرة الديباجية الثالثة، ينبغي الاستعاضة عن كلمة ' ' peoples`` بكلمة ' ' people`` في النص الإنكليزي لأنها اقتباس مباشر من قرار الجمعية العامة 48/163، هذا التنقيح لا ينطبق على النص العربي. |
11. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) asked for more information on the elements to be included in the report to the Human Rights Council on ethnic profiling and on the criteria used to analyse laws restricting human rights. | UN | 11 - السيد كمبرباتش نغوين (كوبا): طلب المزيد من المعلومات عن العناصر المراد إدراجها في التقرير الذي سوف يُقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن التنميط العرقي وبشأن المعايير المستخدمة في تحليل القوانين المقيدة لحقوق الإنسان. |