"curfew was imposed" - Translation from English to Arabic

    • حظر التجول
        
    • حظر تجول
        
    • حظر للتجول
        
    After the election, a curfew was imposed in Dili, prohibiting local residents from being outside their homes after 6.00 pm. UN وبعد الانتخابات فرض حظر التجول في ديلي، وحظر على السكان المحليين الخروج من منازلهم بعد الساعة السادسة مساء.
    The Israeli army came and opened fire indiscriminately at the inhabitants, with the result that more than 10 Palestinians were injured and a curfew was imposed. UN فجاء الجيش اﻹسرائيلي وأطلق النار دون تمييز على السكان، مما أسفر عن إصابة أكثر من عشرة فلسطينيين وفرض حظر التجول.
    But what is regrettable is that the curfew was imposed on the victims and not on the aggressors. UN ولكن من المؤسف أن حظر التجول فرض على الضحايا لا على المعتدين.
    After the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron, a 24-hour curfew was imposed for five weeks on the Arab population of the city who were its victims. UN وبعد مجزرة الحرم الابراهيمي في الخليل، فُرض حظر تجول على مدار ٢٤ ساعة لمدة خمسة أسابيع على سكان المدينة العرب الذين كانوا ضحيتها.
    On 9 April 1993, a curfew was imposed in Baku and several other cities and districts. UN وفي ٩ نيسان/ابريل ٣٩٩١، فرض حظر تجول في باكو وعدة مدن ومراكز أخرى.
    Hebron was declared a closed military zone and a 24-hour curfew was imposed on the city. UN وأعلنت الخليل منطقة عسكرية مغلقة وفرض في المدينة حظر التجول على مدى اﻷربع وعشرين ساعة.
    " A curfew was imposed so that there would be no frictions between the Arabs and the Jews. UN " وفرض حظر التجول بهدف منع نشوب احتكاكات بين العرب واليهود.
    A curfew was imposed from 8 p.m. to 5 a.m. in Suva, the capital. UN وفُرض حظر التجول من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/17 في العاصمة سوفا.
    In addition, curfew was imposed on the West Bank village of Asira Shemaliya from 21 September to 7 October 1997. UN وعلاوة على ذلك فرض حظر التجول على قرية عصيرة الشمالية في الضفة الغربية من ٢١ أيلول/سبتمبر إلى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    162. On 26 September, a curfew was imposed on Hebron in the wake of violent clashes between residents and IDF troops. UN ١٦٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، فرض حظر التجول على الخليل في أعقاب اصطدامات عنيفة بين السكان وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    On 2 August 1993, a curfew was imposed in the town of Srinagar, Kashmir. UN وفي ٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، فرض حظر التجول في بلدة سريناجار بكشمير.
    In October 1991, an indefinite night-time curfew was imposed in the State of Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    A curfew was imposed on 10 February 1992 in its capital, Grozny, for 30 days. UN وفُرض حظر التجول في ٠١ شباط/فبراير ٢٩٩١ في عاصمتها غروزني لمدة ٠٣ يوما.
    In October 1991, an indefinite night-time curfew was imposed in the State of Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    A curfew was imposed on 10 February 1992 in its capital, Grozny, for 30 days. UN وفُرض حظر التجول في ٠١ شباط/فبراير ٢٩٩١، في عاصمتها غروزني لمدة ٠٣ يوما.
    On 7 December 1992, an indefinite curfew was imposed in parts of Old Delhi. UN وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، فرض حظر تجول ﻷجل غير مسمى في أنحاء من دلهي القديمة.
    A particularly strict curfew was imposed on the Fawwar refugee camp near Hebron from which two of the perpetrators of suicide attacks allegedly originated and severe food shortages were reported. UN وتم فرض حظر تجول شديد للغاية في مخيم الفوار للاجئين بالقرب من الخليل الذي زعم بأن اثنين من مرتكبي الهجمات الانتحارية ينتمون إليه، وأبلِغ عن حدوث حالات شديدة من نقص اﻷغذية.
    A particularly strict curfew was imposed on the Fawwar refugee camp near Hebron, from which two of the suicide bombers involved in the recent attacks reportedly originated. UN وقد فرض حظر تجول صارم بوجه خاص على مخيم الفوار للاجئين بالقرب من الخليل، الذي قيل إن اثنين من المهاجمين الانتحاريين، الذي اشتركوا في الاعتداءات اﻷخيرة، قد جاءوا منه.
    On 9 April 1993, a curfew was imposed in Baku and several other cities and districts. UN وفي ٩ نيسان/ابريل ٣٩٩١، فرض حظر تجول في باكو وعدة مدن ومقاطعات أخرى.
    On 7 December 1992, an indefinite curfew was imposed in parts of Old Delhi. UN وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، فرض حظر تجول ﻷجل غير مسمى في أنحاء من دلهي القديمة.
    According to the decree proclaiming the state of emergency, a curfew was imposed and public demonstrations and meetings were prohibited. UN ووفقاً لمرسوم إعلان حالة الطوارئ، فُرِض حظر للتجول وحُظِرت المظاهرات والتجمعات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more