"currency transactions" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات بالعملات
        
    • المعاملات النقدية
        
    • معاملات العملة
        
    • معاملات النقد
        
    • معاملات تبادل العملات
        
    • صفقات العملات
        
    • صفقات العملة
        
    • المعاملات المنفّذة بعملات
        
    • المعاملات في العملات
        
    • معاملات الصرف
        
    • عمليات صرف العملات
        
    • المعاملات التي تتم بالعملات
        
    • معاملات القطع
        
    • معاملات صرف العملات
        
    • الصفقات الخاصة بالعملات
        
    Foreign currency transactions are translated at the date of the transaction into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange, which approximates market/spot rates. UN وتحول المعاملات بالعملات الأجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة في تاريخ المعاملة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، وهي أسعار تقارب أسعار السوق/الأسعار الفورية.
    Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of foreign currency transactions and from the translation of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies at year-end exchange rates are recognized in the statement of financial performance. UN ويُعترف في بيان الأداء المالي بأرباح وخسائر القطع الأجنبي الناجمة عن تسوية المعاملات بالعملات الأجنبية ومن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية السنة.
    Well, we basically handle, uh, multi-million dollar currency transactions for banks, international businesses, uh, foreign countries and the like. Open Subtitles حسن، قاعديا نحن نعمل على بعض المعاملات النقدية للبنوك المتاجرة العالمية مع الدول الاجنبية، وامور مثل ذلك
    With an increasing disconnect between finance and the productive economy, a currency transactions tax would be used to slow speculative financial activity down to the speed at which the exchange of real goods and services takes place. UN ومع اتساع الهوة بين المالية والاقتصاد الإنتاجي، ستستخدم ضريبة معاملات العملة لإبطاء عجلة النشاط المالي المضارِب إلى السرعة التي يجري فيها تبادل السلع والخدمات الحقيقية.
    A tax on international currency transactions is deemed attractive principally because of the huge volume of daily transactions. UN تُعتبر ضريبة معاملات النقد الأجنبي الدولية جذابة لأسباب ترجع أساسا إلى ضخامة الحجم اليومي لهذه المعاملات.
    These included various global environment taxes or levies, such as the proposed global carbon dioxide levy or a currency transactions environment levy. UN وشملت هذه النُهج فرض ضرائب أو رسوم عالمية مختلفة تتعلق بالبيئة، مثل الرسوم المقترح فرضها على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عالميا أو الضريبة البيئية على معاملات تبادل العملات.
    The suggested taxes on currency transactions, arms sales, and the consumption of fuels producing greenhouse gases could generate enough funds to combat poverty and hunger worldwide. UN وإن الضرائب المقترح فرضها على صفقات العملات ومبيعات الأسلحة واستهلاك الوقود المنتج لغازات الدفيئة قد تولد ما يكفي من الأموال لمكافحة الفقر والجوع على الصعيد العالمي.
    Foreign currency transactions are translated at the date of the transaction into United States dollars at the United Nations Operational Rate of Exchange, which approximates market/spot rates. UN وتحول المعاملات بالعملات الأجنبية إلى دولار الولايات المتحدة في تاريخ المعاملة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، وهي أسعار تقارب أسعار السوق/الأسعار الفورية.
    Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of foreign currency transactions and from the translation of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies at year-end exchange rates are recognized in the statement of financial performance. UN ويُعترف في بيان الأداء المالي بأرباح وخسائر القطع الأجنبي الناجمة عن تسوية المعاملات بالعملات الأجنبية ومن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية السنة.
    Foreign currency transactions are translated into United States dollars at the United Nations operational rates of exchange at the date of the transaction. UN وتحول المعاملات بالعملات الأجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة.
    11. Foreign currency transactions are translated into dollars using the United Nations operational rate of exchange, which approximates the exchange rate prevailing at the date of the transactions. UN 11 - وتُحول المعاملات بالعملات الأجنبية إلى دولارات باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، الذي يُقرب إلى سعر الصرف السائد في تاريخ المعاملات.
    Please provide copies of the proposed amendments to the Law on Foreign currency transactions. UN الرجاء تقديم نسخ من التعديلات المقترحة على قانون المعاملات النقدية الأجنبية
    An estimated $30 billion could be generated annually by levying a 0.005 per cent tax on global currency transactions, an idea that Norway advocated. UN إذ يمكن تدبير ما يقدر بنحو 30 بليون دولار سنويا بفرض ضريبة نسبتها 0.005 في المائة على المعاملات النقدية العالمية، وهي فكرة تدعو النرويج إليها.
    58. The concern was raised that a tax on currency transactions could burden trade in real goods and thereby hamper the development of the poorer countries. UN 58 - وأثيرت شواغل مفادها أن فرض ضريبة على معاملات العملة يمكن أن يشكل عبئا على التجارة في السلع الحقيقية ما يعيق بالتالي تنمية البلدان الفقيرة.
    :: Pursuant to the Foreign Currency Control Act, the foreign currency transactions of terrorists designated by the UN Security Council are subject to the approval of the Governor of the Bank of Korea; thereby the assets held by terrorists are virtually frozen. UN :: عملا بقانون مراقبة النقد الأجنبي، تخضع معاملات النقد الأجنبي التي يقوم بها الإرهابيون الذين حددهم مجلس الأمن للأمم المتحدة بهذه الصفة، لموافقة حاكم مصرف كوريا، ومن ثم تعتبر الأموال الموجودة في حوزة الإرهابيين أموال مجمدة عمليا.
    In that regard, he referred to the establishment of the Japanese Commission for the Promotion of International Solidarity Levies, the objective which was to develop a realistic plan to realize international solidarity levies and especially a currency transactions levy. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى إنشاء اللجنة اليابانية للترويج لفرض رسوم تضامن دولية، التي يتمثل هدفها في وضع خطة واقعية لفرض رسوم تضامن دولية وبخاصة فرض رسم على معاملات تبادل العملات.
    Proposals were also made for a form of taxation on some global currency transactions (the Tobin tax) to fund development in poor developing countries. UN كما قدمت اقتراحات بشأن فرض نوع من الضرائب على صفقات العملات العالمية (ضريبة توبين) من أجل تمويل التنمية في البلدان النامية الفقيرة.
    Moreover, WEDO is in favour of such instruments as the Tobin tax on international currency transactions and pollution taxes. UN وعلاوة على ذلك تحبذ المنظمة بعض الوسائل المتبعة مثل ضريبة توبين التي تفرض على صفقات العملة الدولية وضرائب التلوث.
    1.16 Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of foreign currency transactions and from the conversion of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognized in the statement of financial performance. UN ١-١٦- وتُحتسب في بيان الأداء المالي مكاسب وخسائر أسعار الصرف الناتجة من تسوية المعاملات المنفّذة بعملات أجنبية ومن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بعملات أجنبية.
    The proposal for a tax on currency transactions should be given careful consideration. UN وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات.
    The Board recommends that UNDP expand its current disclosure of foreign currency transactions and other financial instruments used for hedging against currency fluctuations and UNDP agreed. UN أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بأن يتوسع في الإجراءات التي يتبعها في الوقت الحالي للكشف عن معاملات الصرف الأجنبي وغيرها من الأدوات المالية المستخدمة لتغطية أخطار تقلبات العملات، وقبل البرنامج ذلك.
    103. In the latter half of the past decade when, because of the 1998-2000 war, the Ministry of Trade and Industry prohibited franco valuta imports and the Government introduced stringent regulations on foreign currency transactions, the Red Sea Corporation was selected, for economies of scale reasons, as the procurement agent for the Government for basic consumable goods. UN 103 - وفي النصف الأخير من العقد الماضي، عندما حظرت وزارة التجارة والصناعة، بسبب حرب 1998-2000، الاستيراد دون دفع القيمة ووضعت الحكومة لوائح صارمة على عمليات صرف العملات الأجنبية، اختارت شركة البحر الأحمر لتحقيق وفورات الحجم، أن تعمل وكيلاً لمشتريات الحكومة من السلع الاستهلاكية الأساسية.
    A further recommendation relating to the disclosure of non-United States dollar balances in the financial statements was considered by the Board too onerous in the light of the extensive foreign currency transactions, and as such disclosures were not mandatory under the United Nations system accounting standards. UN وهناك توصية أخرى تتعلق بالكشف عن الأرصدة الواردة في البيانات المالية بغير دولارات الولايات المتحدة اعتبرها المجلس مرهقة للغاية بسبب كثافة المعاملات التي تتم بالعملات الأجنبية، مع العلم بأن الكشف عن هذه الأرصدة ليس إلزاميا بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    53. Following the Monterrey Consensus of 2002, one of the new instruments considered for raising finance for development was a currency transactions tax, in the form of a relatively small proportional levy charged on every foreign exchange transaction and transferred to an appropriate body, perhaps the relevant country's Treasury, perhaps an international agency set up under the auspices of the United Nations. UN 53 - وعقب توافق آراء مونتيري لعام 2002، كانت إحدى الأدوات الجديدة التي نُظر فيها لجمع الأموال لصالح التنمية تتمثل في فرض ضريبة على معاملات القطع الأجنبي، في شكل رسم متناسب وصغير إلى حد ما عن كل معاملة لصرف العملات الأجنبية، وتحويله إلى هيئة ملائمة، يمكن أن تكون خزينة البلد، أو ربما إحدى الوكالات الدولية المنشأة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    45. Taxes levied on currency transactions, the arms trade and pollution are currently under discussion. UN 45 - يدور حاليا نقاش بشأن الضرائب المفروضة على الصفقات الخاصة بالعملات وتجارة الأسلحة والتلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more